Vița de Vie - Praf de stele
Am o chitară deschisă, o foaie nescrisă
Şi praf de stele pe hainele mele
Şi încerc să nu uit, să nu văd
Să cobor dintre ele... Am o potecă în faţă, am un ghem de aţă
Şi praf de stele pe urmele mele
Şi încerc să mă urc, să nu uit
Să rămân printre ele. Spune-mi oare mai ştii cum a fost
Primul început, primul vis pierdut,
Spune, ştii câte ne-au mai rămas
Până azi..... Am o vedere spre lume,
Un vis fără nume
Şi praf de stele pe urmele mele
Şi încerc să mă uit înapoi
Să vad soare şi ploi Am o poveste citită, o şoaptă zidită
Şi praf de stele pe hainele meleVița de Vie - Praf de stele - http://ru.motolyrics.com/vi-a-de-vie/praf-de-stele-lyrics-turkish-translation.html
Şi-aş vrea să culeg stropi de vânt,
Să-i arunc pe pământ...să devină cuvânt Spune-mi oare mai ştii cum a fost,
Primul început, primul vis pierdut
Spune-mi ştii câte ne-au mai rămas...
Până azi.. Spune-mi oare mai ştii cum a fost,
Primul pas greşit, primul reuşit,
Spune-mi, ştii câte trepte-au rămas..
De urcat... Oare mai ştii cum a fost,
Primul început, primul vis pierdut
Spune-mi, ştii câte ne-au mai rămas..
Până azi... Spune-mi oare mai ştii cum a fost,
Primul pas greşit, primul reuşit
Spune-mi, ştii câte trepte-au rămas
De urcat...
Vița de Vie - Yıldız Tozu (Турецкий перевод)
Açık bir gitar, yazılmamış bir kâğıdım var,
Ve yıldız tozları elbiselerimin üzerinde
Ve unutmamaya, görmemeye çalışıyorum
Onlardan aşağıya inmek için
Karşımda bir yolum var, bir kukam var
Ve yıldız tozları izlerimin üzerinde
Tırmanmaya, unutmamaya çalışıyorum
Onların arasında kalmak için
Söyle bana, onun nasıl olduğunu hâlâ biliyor musun
İlk başlangıç, ilk kayıp rüya,
Söyle bana, bizim için ne kadar kaldığını biliyor musun
Bugüne kadar...
Dünyaya bir bakış açım var,
İsimsiz rüya
Ve yıldız tozları izlerimin üzerinde
Ve arkasından bakmaya çalışıyorum
Güneşi ya da yağmuru görmek için
Okunmuş bir hikâye, kurulmuş bir fısıltım var
Ve yıldız tozları elbiselerimin üzerindeVița de Vie - Praf de stele - http://ru.motolyrics.com/vi-a-de-vie/praf-de-stele-lyrics-turkish-translation.html
Rüzgâr damlalarını almak istiyorum
Onları dünyadan atmak için, kelimeleşmek için
Söyle bana, onun nasıl olduğunu hâlâ biliyor musun
İlk başlangıç, ilk kayıp rüya,
Söyle bana, bizim için ne kadar kaldığını biliyor musun
Bugüne kadar...
Söyle bana, onun nasıl olduğunu hâlâ biliyor musun
İlk yanlış adım, ilk başarı
Söyle bana, kaç basamak kaldığını biliyor musun
Tırmanmış olmak için
Hâlâ biliyor musun
İlk başlangıç, ilk kayıp rüya,
Söyle bana, bizim için ne kadar kaldığını biliyor musun
Bugüne kadar...
Söyle bana, onun nasıl olduğunu hâlâ biliyor musun
İlk yanlış adım, ilk başarı
Söyle bana, bize kaç basamak kaldığını biliyor musun
Tırmanmış olmak için