Van Gogh
Van Gogh

Brod od papira перевод на Русский

Текст песни

Van Gogh - Brod od papira

Kažu, puštaš brodove rekom, papirne
Na svakom piše: "Čekam, a nema te!"
Bez tebe ne smem, ja ne umem:
disati, smejati se, hodati Kažu da puštaš zmajeve nebom najviše
Na svakom piše: "Zašto nema te?"
Ja tebe ne smem, a ti ne umeš:
imati, lagati, sanjati Kada odeš onda učini to da tako ne izgledaVan Gogh - Brod od papira - http://ru.motolyrics.com/van-gogh/brod-od-papira-lyrics-russian-translation.html
Kada odeš od mene, učini samo to, samo to, samo to.. Kažu, puštaš brodove rekom, papirne
Na svakom piše: "Čekam, a nema te!"
Bez tebe ne smem, ja ne umem:
disati, smejati se, hodati Kada odeš onda učini to da tako ne izgleda
Kada odeš od mene, učini samo to, samo to, samo to..
Da tako ne izgleda.

Русский перевод

Van Gogh - Бумажный кораблик (Русский перевод)

Говорят: -Ты пускаешь бумажные кораблики по реке,
а на каждом из них написано: "Я жду, а тебя нет!"
Без тебя я не смею, да и не умею:
дышать, улыбаться и ходить.

Говорят: -Ты запускаешь воздушных змеев в небо,
а на каждом из них написано: "Почему тебя нет?"
Я не имею прав на тебя, а ты не можешь:
обладать, лгать, мечтать.

При уходе сделай так, чтоб это было незаметно.Van Gogh - Brod od papira - http://ru.motolyrics.com/van-gogh/brod-od-papira-lyrics-russian-translation.html
Когда уйдёшь от меня, сделай лишь это, лишь это, лишь это.

Говорят: -Ты пускаешь бумажные кораблики по реке,
а на каждом из них написано: "Я жду, а тебя нет!"
Без тебя я не смею, да и не умею:
дышать, улыбаться и ходить.

При уходе сделай так, чтобы это было незаметно.
Когда уйдёшь от меня, сделай лишь это. лишь это.
Чтобы это было незаметно людям.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Brod od papira"? Напишите ваш комментарий.