Tudor Gheorghe - Călătorul
Există o legendă a unei călugărițe
ce-a urmat în codru pe un om necunoscut
și care-a fost găsită moartă sub poalele Ceahlăului.
Poate că balada călătorului să fie începutul acelui dram misterios.
Vasile Alecsandri Trece-un călător și cântă
Trece pe-o cărare frântă
Cu inima vestejită
Prin câmpia înflorită… ooof
El se plânge că-n cea lume
Nimeni știe al sau nume… ooof Surioara Madalină
L-auzea dintr-o gradină
Și pe gânduri ea cădea
Și de dor se aprindea… ooof Călătorule mâhnit
Și prin lume rătăcit
Tu ești pasăre străinăTudor Gheorghe - Călătorul - http://ru.motolyrics.com/tudor-gheorghe/calatorul-lyrics-english-translation.html
Care cântă prin gradină… ooof
Și apoi pleacă mai departe
Lăsând inimi înfocate… ooof Surioară mângâioasă
Mult ești dulce și frumoasă
Ochii-ți ard și-ți arde faţa
Ca garoafa dimineața… ooof
Ochii-ți ard și-ți arde faţa
Ca garoafa dimineața… ooof Călătorule mâhnit
Nu-ți e calul obosit?
Nu mândruță nicidecum
Dar e săturat de drum… ooof
Nu mândruță nicidecum
Dar e săturat de drum… ooof Călătorul se oprea
Nici că mai călătorea… ooof.
Tudor Gheorghe - The Traveler (Английский перевод)
There is a legend about a nun
who followed a stranger into the woods
and who was found dead at the bottom of Ceahlau
Maybe the traveler's ballad is the beginning of that mystery
Vasile Alecsandri
A traveler is passing by and singing
He's walking on a sacred path,
His heart is dried out
Across a field covered with flowers... ohh
He complains that in that world
No one knows his name... ohhh
Sister Madalina
Heard him from a garden
And she was falling in deep thoughts
And was burning with love... ohhh
Sad traveler,
Lost in the world,
You are a strange birdTudor Gheorghe - Călătorul - http://ru.motolyrics.com/tudor-gheorghe/calatorul-lyrics-english-translation.html
Who sings in the garden
And then moves on
Leaving longing hearts behind.
Tender sister,
Too sweet and beautiful you are
Your eyes are sparkling and your face is burning
Like a carnation in the morning
Your eyes are sparkling and your face is burning
Like a carnation in the morning
Sad traveler,
Isn't your horse tired?
No, dear, no way,
But he has had enough of the road... ohh
No, dear, no way,
But he has had enough of the road... ohh
The traveler stopped
And didn't travel any more.