Tsukiko Amano
Tsukiko Amano

Chou перевод на Греческий

Текст песни

Tsukiko Amano - Chou

Chika ni moguri ana wo horitsuzuketa
Doko ni tsuzuku ana ka wa shirazu ni
Tsuchi ni nureta sukoopu wo katate ni
Kimi no ude wo sagashite ita

Tsugihagi no shiawase wo yoseatsume makinagara
Kimi no tsuyosa ni oshitsubusareteta

Yaketsuki
Yaketsuki
Hagarenai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
Jouzu ni habataku watashi wo mitsukete

Mayu ni komori egaita eien wa
Doko ni mebuki hana hiraku no darou
Asa wa yagate yamiyo wo tsuremodoshi
Watashi no me wo ubatte yuku

Tsukiakari
Tesaguri de kasaneai motsurete wa
Kimi no arika ni nareru to shinjita
Tsukiko Amano - Chou - http://ru.motolyrics.com/tsukiko-amano/chou-lyrics-greek-translation.html
Moetsuki
Moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Chigireta itami de kuroku somaru daichi wo kakete
Jouzu ni habataku watashi wo mitsukete

Sakendemo kikoenu nara
Sono te de kowashite hoshii
Mada watashi wo "watashi" to yoberu uchi ni
Dakitomeru kimi no ude ga odayaka na chiri ni kawaru
Tada shizuka ni
Te wo aoida

Yaketsuki
Yaketsuki
Hagarenai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite

Moetsuki
Moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Jouzu ni habataku watashi wo mitsukete

Греческий перевод

Tsukiko Amano - Πεταλούδα (Греческий перевод)

Έσκαψα ένα λάκκο, βαθιά κάτω από τη γη
Χωρίς να ξέρω μέχρι που θα έφτανε
Με το φτυάρι γεμάτο χώμα στο ένα χέρι,
Έψαχνα για σένα

Ενώ μάζευα την μπαλωμένη μου ευτυχία,
Συγκρούστηκα με τη δύναμή σου

Το κάψιμο,
το κάψιμο,
Σημάδι στο χέρι που δε φεύγει
Σκίσε στα δυο τα σύννεφα κόκκινα με τα φτερά μου Και βρες με να ανεμίζω επιδέξια

Πότε η αιωνιότητα που ζωγράφισα μέσα σε ένα κουκούλι, θα ανθίσει και θα βγάλει τον καρπό της
Το πρωί σύντομα θα φέρει τη νύχτα
που θα μου κλέψει τη ματιά

Το σεληνόφωτο, πίστευα ότι
με το άγγιγμα μου, θα δίπλωνε και θα μπλεκόταν
Κι έτσι θα γινόταν το μέρος όπου είσαι

Η ανάφλεξη,
η ανάφλεξη,Tsukiko Amano - Chou - http://ru.motolyrics.com/tsukiko-amano/chou-lyrics-greek-translation.html
Δεν θα έρθεις στο μέρος που υποσχεθήκαμε
Σκίσε στα δυο τα σύννεφα κόκκινα με τα φτερά μου
Και βρες με να πετώ επιδέξια

Δεν με ακούς όταν σου στριγκλίζω
Θέλω να με σπάσεις με τα χέρια σου
Ενώ ακόμη με αποκαλώ "εγώ"
Τα χέρια σου που με κρατούν πίσω γίνονται απαλή σκόνη Και τώρα, ήσυχα
Κοιτάζω τον ουρανό

Το κάψιμο,
το κάψιμο,
Σημάδι στο χέρι που δε φεύγει
Σκίσε στα δυο τα κόκκινα σύννεφα με τα φτερά μου

Η ανάφλεξη,
η ανάφλεξη
Δεν θα έρθεις στο μέρος που υποσχεθήκαμε
Bρες με να πετώ επιδέξια

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Chou"? Напишите ваш комментарий.