Tropico Band - mislicu na tebe
Šta je iza suza?
 Šta je iza poslednjeg zbogom?
 Šta je iza snova,
 što sam nekad delio s'tobom? Šta je iza reči,
 kada mrtvo postanu slovo
 poneka stara laž i ništa novo. Uvek me možeš izdati ponovo. REF.
 Ja misliću na tebe,
 kada te svi zaborave
 i zvaću tvoje imeTropico Band - mislicu na tebe - http://ru.motolyrics.com/tropico-band/mislicu-na-tebe-lyrics-french-translation.html
 i kad bez glasa ostanem. Ja misliću na tebe,
 tvoje ću stope ljubiti,
 dođi bilo kada,
 ti nemaš šta izgubiti. Uvek me možeš izdati ponovo Šta je iza tame?
 Šta je iza gluve tišine?
 Šta je iza bola,
 kad ti neko pomene ime? Šta je iza reči
 kada mrtvo postanu slovo
 samo stara laž i ništa novo? Uvek me možeš izdati ponovo Submitter's comments:  Can someone please translate this song to english..
Tropico Band - Je penserai à toi (Французский перевод)
Qu'y a-t-il derrière les larmes?
 Qu'y a-t-il derrière ce dernier adieu?
 Qu'y a-t-il derrière ces rêves,
 que j'ai, autrefois, partagé avec toi?
Qu'y a-t-il derrière les mots,
 quand la mort devient une lettre
 quelques anciens mensonges et rien de nouveau.
Tu pourras toujours me trahir une nouvelle fois.
REF.
 Je penserai à toi,
 quand ils t'oublieront tous
 et je scanderai ton nomTropico Band - mislicu na tebe - http://ru.motolyrics.com/tropico-band/mislicu-na-tebe-lyrics-french-translation.html
 même quand je resterai sans voix.
Je penserai à toi,
 tes pieds j'embrasserai,
 viens n'importe quand
 tu n'as rien à perdre.
Tu pourras toujours me trahir une nouvelle fois.
Qu'y a-t-il derrière l'obscurité?
 Qu'y a-t-il derrière ce silence assourdissant?
 Qu'y a-t-il derrière la souffrance,
 quand quelqu'un te rappelle mon nom?
Qu'y a-t-il derrière les mots
 quand la mort devient une lettre
 quelques anciens mensonges et rien de nouveau.
Tu pourras toujours me trahir une nouvelle fois.
