Toygar Işıklı
Toygar Işıklı

Nergis перевод на Венгерский

Текст песни

Toygar Işıklı - Nergis

Baharlarım aynılaştı ilki sonu kalmadı
Tavırlarım farklılaştı sabrım uykuya daldı
Dünya saçmalaştı garipsememeye başladım
Huzuru kim kaybetmişki ben bulmaya çalıştım
Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızlarıydık
Baharlarım aynılaştı ilki sonu kalmadı
Tavırlarım farklılaştı sabrım uykuya daldı
Dünya saçmalaştı garipsememeye başladımToygar Işıklı - Nergis - http://ru.motolyrics.com/toygar-isikli/nergis-lyrics-hungarian-translation.html
Huzuru kim kaybetmişki ben bulmaya çalıştım
Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızlarıydık
Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızlarıydık
Sen zahmet etme ne gerekiyorsa ben yaparım
Hatta gerekirse sen olurum kendimi aldatırım

Венгерский перевод

Toygar Işıklı - Nárcisz (Венгерский перевод)

Minden tavasz egyforma már, nincs különbség.
Hozzáállásom megváltozott, türelmem aludni tért.
A világ megőrült, és én nem találom furcsának.
Miért próbáljam megtalálni a nyugalmat, ha el sem vesztettem?
Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
Minden tavasz egyforma már, nincs különbség.
Hozzáállásom megváltozott, türelmem aludni tért.
A világ megőrült, és én nem találom furcsának.Toygar Işıklı - Nergis - http://ru.motolyrics.com/toygar-isikli/nergis-lyrics-hungarian-translation.html
Miért próbáljam megtalálni a nyugalmat, ha el sem vesztettem?
Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
Én nem foglak zargatni, csak teszem, amit kell,
Ott leszek veled, mikor szükséged van rám.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Nergis"? Напишите ваш комментарий.