Tom Jobim - Chega De Saudade
Vai minha tristeza
e diz a ela que
sem ela não pode ser
Diz-lhe numa prece
que ela regresse,
porque eu não posso mais sofrer
Chega de saudade,
a realidade é que
sem ela não há paz
Não há beleza
é só tristeza e a melancolia
que não sai de mim,
Não sai de mim,
não sai
Tom Jobim - Chega De Saudade - http://ru.motolyrics.com/tom-jobim/chega-de-saudade-lyrics-french-translation.html
Mas se ela voltar, se ela voltar,
que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar,
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Dentro dos meus braços os abraços hão
de ser milhões de abraços
Aper- tado assim, colado assim, calado assim,
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Que é prá acabar com esse negócio
de viver longe de mim
Não quero mais esse negócio de você viver assim
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
Tom Jobim - Assez qu'elle me manque (Французский перевод)
Va, mon chagrin, et dis-lui que sans elle
C'est impossible; supplie-la
De revenir, parce que je n'en peux plus
De souffrir. J'en ai assez que tu me manques; la vérité
Est que sans elle il n'y a plus ni paix ni beauté
Mais seulement du chagrin et de la mélancolie
Oh, ça ne me quitte plus, ça ne me quitte plus, plus du tout
Mais si elle revenait, si elle revenait
Ce serait si doux, ce serait si fou !Tom Jobim - Chega De Saudade - http://ru.motolyrics.com/tom-jobim/chega-de-saudade-lyrics-french-translation.html
Car il y a moins de poissons dans la mer
Que de baisers que je vais donner
A sa bouche; dans l'espace de mes bras
Des câlins il y en aura des millions
Ainsi serrés, ainsi collés, ainsi silencieux
Des câlins, des baisers, des caresses à n'en plus finir
Cette histoire, toi vivant sans moi, est toute proche
De se terminer. Je ne veux plus de cette histoire