Tiziano Ferro
Tiziano Ferro

La fine перевод на Турецкий

Текст песни

Tiziano Ferro - La fine

Chiedo scusa a chi ho tradito,
e affanculo ogni nemico
Che io vinca o che io perda
è sempre la stesssa merda
E non importa quanta gente ho visto,
quanta ne ho conosciuta
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata.

"Questa vita" ha detto mia madre
"figlio mio va vissuta,
Questa vita non guarda in faccia
e in faccia al massimo sputa"
Io mi pulisco e basta con
la manica della mia giacca
E quando qualcuno ti schiaccia
devi essere il primo che attacca.
Non ce l'ho mai fatta,
ho sempre incassato,
E sempre incazzato,
fino a perdere il fiato.

Arriverà la fine, ma non sarà la fine
E come ogni volta ad aspettare
e fare mille file
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
Come un bel film che purtroppo
non guarderà nessuno.
Io non lo so chi sono
e mi spaventa scoprirlo,
Guardo il mio volto allo specchio
ma non saprei disegnarlo
Come ti parlo, parlo da sempre
della mia stessa vita,
Non posso rifarlo e raccontarlo
è una gran fatica...

Vorrei che fosse oggi, Tiziano Ferro - La fine - http://ru.motolyrics.com/tiziano-ferro/la-fine-lyrics-turkish-translation.html
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole.

Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
Facile, dolce perchè amaro
come il passato
Tutto questo mi ha cambiato
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
Sono strano lo ammetto,
e conto più di un difetto
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto:
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta".
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo,
Guardo la vita in foto e già
è arrivato un altro inverno,
Non cambio mai su questo mai,
distruggo tutto sempre,
Se vi ho deluso chieder scusa
Non servirà a niente.

Vorrei che fosse oggi,
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole

Vorrei che fosse oggi,
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole

Турецкий перевод

Tiziano Ferro - Son (Турецкий перевод)

İhanet ettiklerimden özür diliyorum ve her düşmana lanet olsun
Kazansam da , kaybetsem de her zaman aynı bok
Ve kaç kişi gördüğümün bir önemi yok , yada kaçıyla tanıştığımın
Bu hayat beni fethetti ve ben de onu fethettim
'Bu hayat' dedi annem , 'oğlum benim , yaşanan geçer gider'
Bu hayat yüzüne bakmaz ve yüzüne en maksimumdan tükürür.
Temizleniyorum ve bunun için Ceketimin kolu yeterlidir .
Ve biri seni ezerse , ilk saldıran sen olmalısın.
Ben bunu hiç yapmadım ve topladım ( kötülüklerden bahsediliyor)
Ve her zaman öfkeliydim , soluğumu yitirene kadar
Sonu gelecek ama son olmayacak
Ve her zaman ki gibi bekliyerek binlerce sıra yapıyorum
Numaran elimde ve üzerinde bir plan ile
Ne yazıkki hiç kimsenin izleyemeyeceği güzel bir film gibi
Kim olduklarını bilmiyorum ve onları ortaya çıkartmak beni korkutuyor
Aynada yüzüme bakıyorum ama onu nasıl çizeceğimi bilemiyorum
Sana konuşuyor gibi , her zaman aynı hayatımdan konuşuyorum
Tekrar yapamıyorum ve onu ( hayatını ) anlatmak çok yorucu oluyor.

İsterdim ki bir anda yarın , bugün olsaydıTiziano Ferro - La fine - http://ru.motolyrics.com/tiziano-ferro/la-fine-lyrics-turkish-translation.html
Yeniden başlamak için , tüm planları altüst etmek için
Daha iyi olacak ve ben daha iyi olacağım
Herkesi kelimesiz bırakan güzel bir film gibi.

Bana gerçek gibi görünmüyor ve asla görünmedi
Basit , tatlı çünkü geçmiş gibi acı
Bütün bunlar beni değiştirdi
Belki en iyi yıllarım çalındı
Paranoyalarımdan ve diğer binlerce hatalarımdan
Tuhafım itiraf ediyorum ve birden fazla hata sayıyorum
Ama orada biri bana bakıp ve bana dedi ki ;
Seni bu sefer kurtarıyorum , aynı geçen seferki gibi
Ne kadar çok şey yapmak istiyorum ama sonra duruyorum
Fotografdaki hayata bakıyorum ve başka bir kışın varmak üzere olduğunu görüyorum
Asla değişmiyorum , bu asla değişmeyecek ve her zaman her şeyi berbat ediyorum
Şayet sizi hayal kırıklığına uğrattıysam , özür dilemek hiçbirşeye yaramayacak

İsterdim ki bir anda yarın , bugün olsaydı
Yeniden başlamak için , tüm planları altüst etmek için
Daha iyi olacak ve ben daha iyi olacağım
Herkesi kelimesiz bırakan güzel bir film gibi.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "La fine"? Напишите ваш комментарий.