Tiziano Ferro - La fine
Chiedo scusa a chi ho tradito,
e affanculo ogni nemico
Che io vinca o che io perda
è sempre la stesssa merda
E non importa quanta gente ho visto,
quanta ne ho conosciuta
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata.
"Questa vita" ha detto mia madre
"figlio mio va vissuta,
Questa vita non guarda in faccia
e in faccia al massimo sputa"
Io mi pulisco e basta con
la manica della mia giacca
E quando qualcuno ti schiaccia
devi essere il primo che attacca.
Non ce l'ho mai fatta,
ho sempre incassato,
E sempre incazzato,
fino a perdere il fiato.
Arriverà la fine, ma non sarà la fine
E come ogni volta ad aspettare
e fare mille file
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
Come un bel film che purtroppo
non guarderà nessuno.
Io non lo so chi sono
e mi spaventa scoprirlo,
Guardo il mio volto allo specchio
ma non saprei disegnarlo
Come ti parlo, parlo da sempre
della mia stessa vita,
Non posso rifarlo e raccontarlo
è una gran fatica...
Vorrei che fosse oggi, Tiziano Ferro - La fine - http://ru.motolyrics.com/tiziano-ferro/la-fine-lyrics-romanian-translation.html
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
Facile, dolce perchè amaro
come il passato
Tutto questo mi ha cambiato
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
Sono strano lo ammetto,
e conto più di un difetto
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto:
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta".
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo,
Guardo la vita in foto e già
è arrivato un altro inverno,
Non cambio mai su questo mai,
distruggo tutto sempre,
Se vi ho deluso chieder scusa
Non servirà a niente.
Vorrei che fosse oggi,
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Vorrei che fosse oggi,
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Tiziano Ferro - Sfârșitul (Румынский перевод)
Îmi cer iertare celor pe care i-am trădat și, la naiba cu toți dușmanii
Că eu câștig sau pierd, e fix același drac
Și nu contează câți oameni am văzut, câți am cunoscut
Viața asta m-a câștigat, iar eu am câștigat-o pe ea
"Fiule, viața asta" mi-a spus mama "trebuie trăită,
Viața asta nu te privește în ochi și totuși te scuipă în față,
Însă eu mă șterg cu mâneca gecii și gata
Iar când cineva te zdrobește trebuie să fii primul care atacă.
Eu însă n-am făcut-o niciodată, mereu am încasat-o,
Și mereu nervos, cu sufletul la gură
Ajung la sfârșit, doar că nu e sfârșitul
Și ca de fiecare data aștepți, stând la mii de cozi
Cu un număr în mână și un prim plan pe tine,
Întocmai ca un film bun la care din păcate nu se uită nimeni.
Nu știu cine sunt, și mă sperie să aflu,
Îmi privesc chipul în oglindă dar n-aș știi să-l desenez
Și-ți vorbesc mereu, mereu despre aceeași viață a mea,
N-o pot reface și s-o povestesc mă obosește la culme.
Ref. (x2) Aș vrea ca azi într-o clipă să se transforme în mâineTiziano Ferro - La fine - http://ru.motolyrics.com/tiziano-ferro/la-fine-lyrics-romanian-translation.html
Să iau totul de la capăt, să-mi refac toate planurile,
Ar fi mai bine, eu aș fi mai bun
Întocmai ca un film bun care lasă pe toți cu gura căscată.
Nu mi se pare drept și nu mi s-a părut vreodată
Ușor sau dulce, totul e mereu amar ca și trecutul
Toate astea m-au schimbat
Și mi-au furat poate cei mai buni ani
Datorită nebuniilor mele, datorită miilor de greșeli ale mele
Sunt ciudat, recunosc, și am mai mult de un defect
Dar cineva acolo sus m-a privit și mi-a spus:
"Te salvez de data asta, ca și ultima dată."
Câte n-aș vrea să fac, și totuși rămân locului,
Mă uit la viață în poze și apoi e deja o altă iarnă,
Nu mă schimb niciodată, niciodată, distrug mereu totul,
Iar dacă v-am dezamăgit, scuzele n-ar servi la nimic.
Ref. (x2) Aș vrea ca azi într-o clipă să se transforme în mâine
Să iau totul de la capăt, să-mi refac toate planurile,
Ar fi mai bine, eu aș fi mai bun
Întocmai ca un film bun care lasă pe toți cu gura căscată.