Timur Temirov - Kradennoe schast"e
Я сам не знаю до сих пор -
За что мне это, право слово,
Но я живу теперь, как вор,
Укравший счастье у другого.
Она мне даже не жена,
Но перед нею я в ответе.
Всё потому, что мне она
Теперь дороже всех на свете. Это женщина, которую люблю я очень,
Это женщина. которая мне снится ночью,
Это женщина, которая глядит с тревогой и мольбой.
Это женщина, которая подобна чуду,
Это женщина, которую я помнить буду,
Это женщина, которой никогда не стать моей судьбой. Дождь барабанит за стеклом,
А мне в такую ночь не спится.
Я был ничейным журавлем,
Она - в чужой руке синицей.
Она мне даже не жена,
Что будет дальше - не сказала,
Но на судьбе моей онаTimur Temirov - Kradennoe schast"e - http://ru.motolyrics.com/timur-temirov/kradennoe-schaste-lyrics-turkish-translation.html
Свой узелочек завязала. Это женщина, которую люблю я очень,
Это женщина. которая мне снится ночью,
Это женщина, которая глядит с тревогой и мольбой.
Это женщина, которая подобна чуду,
Это женщина, которую я помнить буду,
Это женщина, которой никогда не стать моей судьбой. Ах, я не стал бы воровать.
Зачем мне краденое счастье?
Но как всё это оправдать,
Иль всё отринуть в одночасье?..
Она мне даже не жена,
Но где найти слова и силы,
Чтобы поверила она
И от меня не уходила?.. Это женщина, которую люблю я очень,
Это женщина. которая мне снится ночью,
Это женщина, которая глядит с тревогой и мольбой.
Это женщина, которая подобна чуду,
Это женщина, которую я помнить буду,
Это женщина, которой никогда не стать моей судьбой.
Timur Temirov - Çalınan mutluluk (Турецкий перевод)
Kendim de hala bilmiyorum -
Doğruyu söylemek gerekirse. Niçin oldu bu bana?
Şimdi bir hırsız gibi yaşıyorum,
Başka birinin mutluluğunu çalan.
O kadın benim eşim olmasa da,
Ona karşı sorumluyum.
Çünkü şimdi o benim için,
Dünyadaki her şeyden kıymetli.
O çok sevdiğim kadın,
O gece rüyalarıma giren kadın,
O panik ve yakarış dolu bakışları olan kadın.
O mucizeye benzeyen kadın,
O daima hatırlayacağım kadın,
O hiçbir zaman kaderim olmayacak kadın.
Yağmur camlara vuruyor,
Böyle bir gecede beni uyku tutmaz.
Ben sahipsiz bir turnaydım,
O - elin elinde bir baştankara.
O kadın benim eşim değil,
Daha sonra neler olacağını söylemedi,
Ama o benim kaderime,Timur Temirov - Kradennoe schast"e - http://ru.motolyrics.com/timur-temirov/kradennoe-schaste-lyrics-turkish-translation.html
Kendi düğümünü bağladı.
O çok sevdiğim kadın,
O gece rüyalarıma giren kadın,
O panik ve yakarış dolu bakışları olan kadın.
O mucizeye benzeyen kadın,
O daima hatırlayacağım kadın,
O hiçbir zaman kaderim olmayacak kadın.
Ah, ben çalmazdım da.
Neyime gerek çalıntı mutluluk?
Ama nasıl mazur gösterebilirim,
Ya da bir seferde inkar mı etmeliyim?..
O kadın benim eşim bile değil,
Ama nerden bulmalı kelimeleri ve gücü,
Onun bana inanması,
Ve beni terketmemesi için?..
O çok sevdiğim kadın,
O gece rüyalarıma giren kadın,
O panik ve yakarış dolu bakışları olan kadın.
O mucizeye benzeyen kadın,
O daima hatırlayacağım kadın,
O hiçbir zaman kaderim olmayacak kadın.