Taylor Swift - Cold As You
You have a way of coming easily to me
And when you take, you take the very best of me
So I start a fight 'cause I need to feel somethin'
And you do what you want 'cause I'm not what you wanted
Oh, what a shame
What a rainy ending given to a perfect day
Just walk away
No use defending words that you will never say
And now that I'm sittin' here thinkin' it through
I've never been anywhere cold as you
You put up walls and paint them all a shade of gray
And I stood there lovin' you and washed them all away
And you come away with a great little story
Of a mess of a dreamer with the nerve to adore you
Oh, what a shame
What a rainy ending given to a perfect dayTaylor Swift - Cold As You - http://ru.motolyrics.com/taylor-swift/cold-as-you-lyrics-greek-translation.html
Just walk away
No use defending words that you will never say
And now that I'm sittin' here thinkin' it through
I've never been anywhere cold as you
You never did give a damn thing, honey
But I cried, cried for you
And I know you wouldn't have told nobody
If I died, died for you, died for you
Oh, what a shame
What a rainy ending give to a perfect day
Every smile you fake is so condescending
Counted all the scars you made
Now that I'm sittin her thinkin' it through
I've never been anywhere cold as you
Taylor Swift - Παγερή σαν εσένα (Pageri san esena) (Греческий перевод)
Έχεις έναν τρόπο να με προσεγγίσεις εύκολα.
Και όταν παίρνεις, παίρνεις το καλύτερο κομμάτι μου.
Οπότε άρχισα έναν τσακωμό, γιατί χρειάζομαι να νιώσω το οτιδήποτε.
Και εσύ κάνεις αυτό που θέλεις, γιατί δεν είμαι εγώ αυτό που θέλησες.
Τι κρίμα, τι βροχερό φινάλε δώθηκε σε μια τέλεια μέρα.
Απλά φύγε μακριά, δεν έχουν σημασία τα αμυντικά λόγια που δεν θα πεις ποτέ.
Και τώρα που βρίσκομαι εδώ και το σκέφτομαι,
Ποτέ δεν ήμουν ούτε στο ελάχιστο παγερή σαν εσένα.
Υψώνεις τείχη και τα βάφεις όλα σε μια απόχρωση του γκρι.
Και εγώ στεκόμουν εκεί αγαπόντας εσένα και τα έδιωχνα όλους μακριά.Taylor Swift - Cold As You - http://ru.motolyrics.com/taylor-swift/cold-as-you-lyrics-greek-translation.html
Και εσύ έρχεσαι έχοντας σκαρφιστεί μια πολύ καλή ιστοριούλα,
Για το χάος ενός ονειροπόλου με την απαίτηση να σε λατρέψω.
Δεν σου κάηκε ποτέ καρφί, γλυκέ μου, αλλά έκλαψα, έκλαψα για σένα.
Και ξέρω πως δεν θα το έλεγες σε κανέναν, αν πέθαινα, πέθαινα για σένα.
Τι κρίμα, τι βροχερό φινάλε δώθηκε σε μια τέλεια ημέρα.
Κάθε χαμόγελο που προσποιείσαι είναι τόσο συγκαταβατικό,
Μετρώντας όλα τα σημάδια που άφησες.
Και τώρα που βρίσκομαι εδώ και το σκέφτομαι,
Ποτέ δεν ήμουν ούτε στο ελάχιστο παγερή σαν εσένα.