Tarkan - Verme
Sebebinden doÄmuÅ oldum seçmeden,
ÇekeceÄim derdim nedir bilmeden
YuklediÄin yükle yikildim kaldim aman
Vereceksen akıl verme istemem
Verme verme verme akıl verme
Vereceksen huzur ver,
vereceksen huzur ver.
Azı karar çoÄu zarar diyenler,
Niye çok alırlar, hep az verirler
Akla ikna olur aÅkı üzenler
Sanma bizden daha mutlu gezerlerTarkan - Verme - http://ru.motolyrics.com/tarkan/verme-lyrics-french-translation.html
Verme, verme, verme akıl verme
Vereceksen huzur ver,
vereceksen huzur ver.
Kari nerden bilsin zarardan dönen,
Geleceksen Åimdi dön ben beklemem
Kovulur mu gönül, konduÄu yerden
Vereceksen akıl verme istemem
Verme, verme, verme akıl verme
Vereceksen huzur ver,
vereceksen huzur ver.
Tarkan - Ne me donne pas (Французский перевод)
Né de ma cause sans avoir le choix.
Quelle douleur je dois endurer sans le savoir ?
Je me suis effondré avec le poids que vous m'avez fait porter.
Si tu comptes me donner quelque chose, ne me donne pas de conseil, je n'en ai pas besoin
Ne me donne pas, ne me donne pas, ne me donne pas un morceau d'avis.
Si tu comptes me donner quelque chose, donne-moi la paix de l'esprit.
Ceux qui dise que moins veut dire plus.
Pourquoi prennent-ils toujours plus qu'ils ne donnent?
Ceux persuadés par la raison de bouleverse l'amour,Tarkan - Verme - http://ru.motolyrics.com/tarkan/verme-lyrics-french-translation.html
Ne pense pas qu'ils se promènent plus heureux que nous.
Ne me donne pas, ne me donne pas, ne me donne pas un morceau d'avis.
Si tu dois me donner quelque chose, donne-moi la paix de l'esprit.
Comment peuvent-ils supporter les pertes pour le profit?
Si tu comptes revenir vers moi, reviens maintenant, Je ne vais pas attendre.
Comment un Coeur peut-il être bani de son origine?
Si tu comptes me donner quelque chose, ne me donne pas de conseil, je n'en ai pas besoin.
Ne me donne pas, ne me donne pas, ne me donne pas un morceau de avis.
Si tu dois me donner quelque chose, donne-moi la paix de l'esprit.