Sylwia Grzeszczak
Sylwia Grzeszczak

Najprzytulniej перевод на Русский

Текст песни

Sylwia Grzeszczak - Najprzytulniej

Najprzytulniej tam, gdzie już nie ma nas
Miejsca, które skrył pod skrzydłami czas
To co było trwa, nikt nam nie zabierze wspomnień
Tamto słońce ma - o wiele większą moc
Nasz ulubiony brzeg, kolana zdarte wciąż
Rodzice krzyczą dość
Pora do domu, jest już chłodniej
Ognisko płoszy ciemność, cisza w sercach gra
Wpatrzeni tacy mali w ten ogromny świat Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle A z czterech świata stron przywoziliśmy wiatr
Walizki pełne snów, od śniegu bielszy piachSylwia Grzeszczak - Najprzytulniej - http://ru.motolyrics.com/sylwia-grzeszczak/najprzytulniej-lyrics-russian-translation.html
I klika mądrych prawd i szczęścia nieuchwytny zapach
Lecz gdzie są tamte dni, kiedy mierzyliśmy mniej
Jak forteca był nasz dom, my się bawiliśmy w nie
Wojna dalej toczy się, lecz to już chyba nie zabawa
Pędzący pociąg - nie usłyszy mego stop
Mała dziewczynka pełna gigantycznych trosk Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle Takie chwile kiedy zamykamy oczy i wracamy do tych dni jeszcze raz
Subtelny uśmiech i cichuteńki płacz
Najprzytulniej jest mi tam, gdzie nikt nie zdąży
Nie odnajdzie drogi nikt oprócz nas Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle

Русский перевод

Sylwia Grzeszczak - Самые приятные места. (Русский перевод)

Приятнее всего нам там, где нас уже нет.
Места, которые скрыло под крыльями своими время.
О том, что произошло - никто не отнимет у нас воспоминаний.
Там и солнце, что гораздо ярче светит.
Наш любимый берег, вечно ободранные коленки.
Родители кричат, зовут -
пора домой, уже похолодало.
Камин отпугивает темноту, тишина в сердцах играет.

Возвращаемся из дальнего пути в свои старые уютные места.
В прекрасные и неприкосновенные дни, укрытые туманом в памяти.

Со всех четырех сторон света привозим мы с собой ветер,
чемоданы, полные мечты и песок, что белее снега.
И несколько мудрых истин и счастья неуловимый запах.Sylwia Grzeszczak - Najprzytulniej - http://ru.motolyrics.com/sylwia-grzeszczak/najprzytulniej-lyrics-russian-translation.html
Но где те дни, когда мы были (ростом) малы.
Как крепость была нам домом, в ней играли в свои игры.
Война и далее идет - но она уже, конечно, не забава.
Как набирающий ход поезд - не заметит моей остановки,
маленькая девчонка, полная огромных проблем.

Возвращаемся из дальнего пути в свои старые уютные места.
В прекрасные и неподвластные времени дни, укрытые туманом в памяти.

В такие моменты мы закрываем глаза и возращаемся в те дни еще раз.
Слабая улыбка и тихий плач.
Приятнее всего нам там, где никто не коснется нас.
И куда не найдет дороги никто, кроме нас.

Возвращаемся из дальнего пути в свои старые уютные места.
В прекрасные и неподвластные времени дни, укрытые туманом в памяти.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Najprzytulniej"? Напишите ваш комментарий.