Suzan Tamim
Suzan Tamim

La ana перевод на Английский

Текст песни

Suzan Tamim - La ana

لا انا اقدر اخونك و لا ابيعك و اشتريك و لا انا اقدر اصونك قلبي مايرضي بشريك صار لك عندي سوابق صار لك الف اختبار على البعد مضطر اوافق القرب صار انتحار لا تعاملني بخضوع لا تجاملني بدموع قلبي مايرضى الرجوع قبل رد الاعتبار كنت واهب لك حياتي كنت عمري وروحي فيك كنت اغلى ذكرياتي لولا طبع الغدر فيك العذر ماضن يفيدك مايكفيني الاعتذار الامر ماهو بايدك بيدي انا خذت القرار لا تراضيني بكلام لا عتاب و لا ملام فب القلب صار لك كلام و الشهد اصبح مرامSuzan Tamim - La ana - http://ru.motolyrics.com/suzan-tamim/la-ana-lyrics-english-translation.html

Английский перевод

Suzan Tamim - La ana (Английский перевод)

neither I can betray you

or have you then let you go ( lit.buy you and sell you )

neither I can Preserve you ( keep you )

as my heart wouldn't accept a partner ( meaning that her heart doesn't want to share her with anyone )

you did it before manytimes ( he betrayed her many times)

you had many tests ( she tested him many times )

I have to accept separation ( she wants separation )

being close to you is like commiting a suicide

don't treat me with yielding ( don't try to be soft )

don't compliment me with crying

my heart won't come back

not before I get my self-respect

I gave you my life

you were my life and my soul was in you

you were my precious memories

but cheating is a habit in you

excuses is not gonna help you anymore

apology is not enough for me

this thing is not in your hands

with my hand , I took the decision

don't try to satisfy me with words

no reproach or blames

your words are in the heart ( I think she means that he said many times that he won't petray her , so she still remember all of his words and she keeps them in her heart )

and an evidence became required ( meaning that , she could show him the evidence of all the times he promised not to betray her )

Suzan Tamim - La ana - http://ru.motolyrics.com/suzan-tamim/la-ana-lyrics-english-translation.html

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "La ana"? Напишите ваш комментарий.