Stefan Iordache
Stefan Iordache

Magazinul meu de vise перевод на Турецкий

Текст песни

Stefan Iordache - Magazinul meu de vise

Am trait atata vreme doar din vise
Le-adunam in inima si le vindeam
Le vindeam mereu pe o nimica toata
Dar in sinea mea ce mult ma bucuram
Cand in schimbul unui vis primeam un zambet
Din acel suras mai plamadeam un vis
Insa lumea s-a schimbat si pe-alte drumuri s-a grabit
Sau poate numai eu am obosit un pic (Refren)
Inchid usa, sting lumina, trag oblonul si incui
Magazinul meu de vise nu mai vinde nimanui
Plec cu gandul nu stiu inca
In Apus sau in Orient
Tu iubita afla astazi c-ai fost ultimul client
Inchid usa, sting lumina, trag oblonul si incui
Magazinul meu de vise nu mai vinde nimanui
Plec cu gandul nu stiu inca
In Apus sau in Orient
Ai fost ultimul client Eu gaseam adeseori intr-o privireStefan Iordache - Magazinul meu de vise - http://ru.motolyrics.com/stefan-iordache/magazinul-meu-de-vise-lyrics-turkish-translation.html
Care se insenina cand povestea
Bucuria de a merge mai departe
Si-alte vise altor inimi le vindeam
Le dadeam pe cate-o strangere de mana
Si visam sa fac un om fericit
Insa lumea s-a schimbat
Si azi se vand numai pe bani si vise si iubiri si suflete si ani (Refren
Inchid usa, sting lumina, trag oblonul si incui
Magazinul meu de vise nu mai vinde nimanui
Plec cu gandul nu stiu inca
In Apus sau in Orient
Tu iubita afla astazi c-ai fost ultimul client
Inchid usa, sting lumina, trag oblonul si incui
Magazinul meu de vise nu mai vinde nimanui
Plec cu gandul nu stiu inca
In Apus sau in Orient
Ai fost ultimul client Magazinul meu de vise nu mai vinde nimanui ...

Турецкий перевод

Stefan Iordache - Düşler Dükkanım (Турецкий перевод)

Bu kadar zamandır düşlerle yaşadım
Onları gönlümde biriktirip sonra da satıyordum
Onları satıyordum tamamen yok paraya
Ama içimden ne mutlu oluyordum
Bir düşe karşılık alıyordum bir gülücük
Bu gülüşten yeni düşler mayalıyordum
Ama insanlar değişti ve başka yollara gitti..
Veya, belki de sadece ben... yoruldum biraz .

(Nakarat)
Kapat kapıyı, söndür ışığı, çek sürgüyü ve kilitle,
Düşler dükkanım satış yapmıyor artık kimseye.
Kafam dolu gidiyorum, henüz bilmiyorum
Batıya veya Doğuya...
Sevgilim bak bugün sen oldun son müşteri.
Kapat kapıyı, söndür ışığı, çek sürgüyü ve kilitle,
Düşler dükkanım satış yapmıyor artık kimseye .
Kafam dolu gidiyorum, henüz bilmiyorum
Batıya veya Doğuya...
Sen oldun son müşteri.

Bakışlarda çoklukla görürdümStefan Iordache - Magazinul meu de vise - http://ru.motolyrics.com/stefan-iordache/magazinul-meu-de-vise-lyrics-turkish-translation.html
Anlatırken parıldar
Daha ileri gitmenin mutluluğunu..
Başka düşleri de başka kalplere satıyordum
Veriyordum onları dost bir el sıkışına
Ve düşlüyordum bir insanı mutlu etmeyi.
Ama dünya değişti
Ve artık sadece parayla satılıyor düşler de aşklar da ruhlar da yıllar da....

(Nakarat)
Kapat kapıyı, söndür ışığı, çek sürgüyü ve kilitle,
Düşler dükkanım satış yapmıyor artık kimseye.
Kafam dolu gidiyorum, henüz bilmiyorum
Batıya veya Doğuya...
Sevgilim bak bugün sen oldun son müşteri.
Kapat kapıyı, söndür ışığı, çek sürgüyü ve kilitle,
Düşler dükkanım satış yapmıyor artık kimseye.
Kafam dolu gidiyorum, henüz bilmiyorum
Batıya veya Doğuya
Sen oldun son müşteri .

Düşler dükkanım satış yapmıyor artık kimseye ..

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Magazinul meu de vise"? Напишите ваш комментарий.