Stavento - San Erthei I Mera
Χιλιόμετρα χίλια χίλια και άλλα τόσα μίλια ως εδώ θα σου δώσω
χίλια φιλιά στα χείλια, εις τη χίλια υψωσέ τα, αν μπορείς μέτρησέ τα
κι ύστερα χώρισέ τα στου ουρανού την ποδιά Σαν έρθει η μέρα που θα ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θα ανασάνουμε τον ίδιο αέρα
τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα που παίρνει φωτιά Χιλιόμετρα χίλια χίλια και άλλα τόσα μίλια ως εδώ θα σου δώσω
χίλια φιλιά στα χείλια, εις τη χίλια υψωσέ τα, αν μπορείς μέτρησέ τα
κι ύστερα χώρεσέ τα στου ουρανού την ποδιά Δεν είσαι μόνη σε κόσμο που πληγώνει
που έμαθε να λιώνει αισθήματα που έμαθε να σκοτώνει
τι κι αν το ψέμα τρυπώνει όπως στα σπίτια η σκόνη
όταν βρεθούμε θα ξαπλώσουμε στο ίδιο σεντόνι Δεν είσαι η μόνη που ψάχνει κάτι αληθινό ,
είμαστε κι άλλοι κι έχουμε όλοι κάτι κοινό.
Τι; Πληγές από αγάπες, δικές μου αυταπάτες,
πικρά πρωϊνά από λάθος αγάπες.
Και θα ρθει η μέρα, που θα ανταμώσουμε
τον ήλιο και θα πούμε καλημέρα το πρωί.
Τότε θα μοιάζει με γιορτή, γιατί αγάπη ψάχνουμε
όλοι σε τούτη τη ζωή. Σαν έρθει η μέρα που θα ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θα ανασάνουμε τον ίδιο αέρα
τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα που παίρνει φωτιά.
Για μέτρα βράδια και σκάρτα χάδια, όταν σε βρω
θα χαθούνε για πάντα τα σκοτάδια.
Το φως θα τα κάνει συντρίμια, ριμάδια,
σαν γύρω στο πλάι σου να αποκοιμηθώ Δεν είμαι ο μόνος που τον πιέζει ο χρόνος,
που στέκεται από πάνω μου σαν σκάρτος αστυνόμος
και βάζει ονειροφράγματα με τεχνάσματα εδώ έχει,
πολύ γρήγορα θέλει να τον προλάβω!
Δεν είμαι μόνος γιατί ξέρω ότι κάπου είσαι (ΝΑΙ) Λύσε τα δεσμά σου και ότι σε πιέζει βρίσε.
Μπορεί να μην σε αντάμωσα ακόμα μ θα υπάρχεις,
κι όλα αυτά που αποζητώ σίγουρα εσύ θα τα χεις! Δεν είμαι ο μόνος, δεν είσαι η μόνη,
υπάρχουν τόσοι και τόσοι που η μοναξιά τους πληγώνει.
Καποια στιγμή θα βρεθούμε και θα ναι όλα γιορτή
γιατί αγάπη ψάχνουμε όλοι σε τούτη τη ζωή. Σαν έρθει η μέρα που θα ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θα ανασάνουμε τον ίδιο αέρα
τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα που παίρνει φωτιά. Υπάρχεις στην μέρα κι ας μήν είσαι εδώ.
Υπάρχεις στη νύχτα μου σαν φυλαχτό!Stavento - San Erthei I Mera - http://ru.motolyrics.com/stavento/san-erthei-i-mera-lyrics-spanish-translation.html
Μαζί σου μιλάω πρωτού κοιμηθώ.
Μαζί σου με παίρνεις καθέ διλινό!
Υπάρχεις στη νύχτα μου σαν φυλαχτό!
Μαζί σου μιλάω πρωτού κοιμηθώ. Σαν έρθει η μέρα που θα ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θα ανασάνουμε τον ίδιο αέρα
τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα που παίρνει φωτιά! --- Hiliometra hilia hilia kai alla tosa milia otan se do tha sou doso hilia filia sta heilia
I stin 1000 ipsose ta an mporeis metrise ta ki istera horese ta st' ouranou tin podia San erthei I mera pou th' antalaksoume mazi kalimera
pou th' anasanoume ton idio aera
tote I nihta mas tha moiazei me nihta
Pou pairnei fotia Hiliometra hilia hilia kai alla tosa milia otan se do tha sou doso hilia filia sta heilia
I stin 1000 ipsose ta an mporeis metrise ta ki istera horse ta st'ouranou tin podia
den eisai moni se kosmo pou pligonei pou emathe na lionei ta aisthimata pou emathe na skotonei
ti ki an to psema triponei opos sta spitia I skoni otan vrethoume tha ksaplosoume sto idio sedoni
den eisai I moni pou psahnei kati alithino eimaste ki alloi ki ehoume olio kati koino ti?
pliges ap' agapes dikes mou aftapates pikra proina apo lathos agapes kai tha ' rthei I mera pou th' antamosoume ton ilio kai tha poume kalimera
To proi tote tha moizei me giorti giati agape psahnoume olio se touti ti zoi San erthei I mera pou th' antalaksoume mazi kalimera
pou th' anasanoume ton idio aera
tote I nihta mas tha moiazei me nihta
Pou pairnei fotia. Gia metra vradia kai skarta hadia otan se vro tha hathoune gia panta ta skotadia
to fos that a kanei sintrimmia rimadia san giro sto plai sou n' apokoimitho
den eimai o monos pou ton piezei o hronos pou sketetai apo pano mou san skartos astinomos
kai vazo oneirofragmata me tehnasmata I trehei poli grigora thelei na ton prolavo
den eimai monos giati ksero oti kapou eisai na lise ta desma sou ki oti se piezei vrise
mporei na min s' antamosa akoma ma tha iparheis ki ola afta pou anazito sigoura esi tha ta 'heis
Den eimai o monos den eisai I moni iparhoun tosoi kai tosoi pou I monaksia tous pagonei kapoia stigma tha vrethoume kai tha' nai ola giorti giati agape psahnoume olio se touti tin zoi San erthei I mera pou th' antalaksoume mazi kalimera
pou th' anasanoume ton idio aera
tote I nihta mas tha moiazei me nihta
Pou pairnei fotia. Iparheis stin mera ki as min eisai edo
iparheis stin nihta mou san filahto
mazi sou milao protou koimitho
mazi sou me pairneis kathe deilino Iparheis stin nihta mou san filahto
mazi sou milao protou koimitho San erthei I mera pou th' antalaksoume mazi kalimera
pou th' anasanoume ton idio aera
tote I nihta mas tha moiazei me nihta
Pou pairnei fotia.
Stavento - Cuando irá el día (Испанский перевод)
Mil kilómetros, mil y otra tantas millas, cuando te veré me voy a darte mil besos en los labios
en el 1000 los eleva , si puedes contar los y después los ajuste en el delantal del cielo
Cuando irá el día que intercambiemos juntos "buenos días"
que respiremos el mismo aire
entonces nuestra noche va a parecer como noche
que esté en el fuego
Mil kilómetros, mil y otra tantas millas, cuando te veré me voy a darte mil besos en los labios
en el 1000 los eleva , si puedes contar los y después los ajuste en el delantal del cielo
No estás sola en un mundo que hiera, que aprenda a derretir los sentimientos, que aprenda a matar
aunque la mentira penetra como el polvo en las casas cuando nos encontramos nos acostaramos en la misma hoja
No estás la sola que busce algo real, somos más y tenemos todos algo comun
heridas de amor,mis ilusiones, madrugadas amargas de amores incorrectos
y irá el día que encontremos con el sol y
digamos "buenos días"
Entonces la mañana va a parecer como una fiesta porque todos nosotros buscamos del amor en esta vida
Cuando irá el día que intercambiemos juntos "buenos días"
que respiremos el mismo aire
entonces nuestra noche va a parecer como noche
que esté en el fuego
Cuenta las noches y las caricias falsas, cuando te encuentro las tinieblas van a perderse para siempre
la luz va a hacer las escombros, ruinas cuando me acuesto a tu lado para dormirStavento - San Erthei I Mera - http://ru.motolyrics.com/stavento/san-erthei-i-mera-lyrics-spanish-translation.html
no estoy el solo que no tenga mucho tiempo
que lo piense por encima de mí como un policía falso
y pone barreras para los sueños con trucos o corre muy rápidamente, quiere me evitar lo
no estoy solo porque sé que estás en algún lugar, sí, te resuele a las cadenas y maldí todo lo que te prense
tal vez no te ya encontré pero existes y todo lo que pido seguramente lo tienes
No estoy el solo no estás la sola, hay todos y todos que la soledad los conjele, alguna vez nos encontramos y todas las cosas estarán un fiesta porque todos nosotros buscamos del amor en esta vida
Cuando irá el día que intercambiemos juntos "buenos días"
que respiremos el mismo aire
entonces nuestra noche va a parecer como noche
que esté en el fuego
Existes en el día aunque no estés aquí
Existes en mi noche como un encanto
hablo con te antes de dormir
me recibes con te cada noche
Existes en mi noche como un encanto
hablo con te antes de dormir
Cuando irá el día que intercambiemos juntos "buenos días"
que respiremos el mismo aire
entonces nuestra noche va a parecer como noche
que esté en el fuego