Slava
Slava

Odinochestvo - Skuka перевод на Греческий

Текст песни

Slava - Odinochestvo - Skuka

Каменная леди, ледяная сказка
Вместо сердца - камень, вместо чувства маска
И что, больно всё-равно. Одинокой кошкой вольным диким зверем
Никогда не плачет, никому не верит
И что больно всё-равно. Одиночество-сволочь, одиночество-скука
Я не чувствую сердце, я не чувствую руку
Я сама так решила, тишина мне подруга
Лучше б я согрешила, одиночество-мука. Ты в объятьях страсти укрощая львицу
Знай что она хочет, хочет покориться
Тебе проиграть в игре. Рвётся она в клетку чувства и желаний
Надоело мёрзнуть в царстве ожиданийSlava - Odinochestvo - Skuka - http://ru.motolyrics.com/slava/odinochestvo-skuka-lyrics-greek-translation.html
Одной стань её судьбой. Одиночество-сволочь, одиночество-скука
Я не чувствую сердце,я не чувствую руку
Я сама так решила, тишина мне подруга
Лучше б я согрешила, одиночество-мука. Одиночество-сука... Я ж сама дверь закрыла
Я собою довольна
Отчего же так плохо
Отчего же так больно. Одиночество-сволочь, одиночество-скука
Я не чувствую сердце,я не чувствую руку
Я сама так решила, тишина мне подруга
Лучше б я согрешила, одиночество-мука.

Греческий перевод

Slava - Μοναξιά (Греческий перевод)

Πέτρινη λαίδη, παραμύθι από πάγο
Πέτρα αντί για καρδιά, μάσκα αντί για αισθήματα,
Και τι μ'αυτό; Όπως και να'χει, νιώθει πόνο...

(Ούσα) Μοναχική γάτα, ελεύθερο, άγριο θηρίο,
Δεν κλαίει ποτέ, ποτέ δεν εμπιστεύεται κανέναν,
Και τι μ'αυτό; Όπως και να'χει, νιώθει πόνο...

Ρεφρέν:
Μοναξιά - απόβρασμα, μοναξιά - ανία,
Δε νιώθω την καρδιά, δε νιώθω το χέρι...
Το πήρα απόφαση από μόνη μου, η σιωπή μού είναι φίλη.
Καλύτερα θα ήταν αν αμάρταινα, η μοναξιά είναι βάσανο.

Είσαι στην αγκαλιά του πάθους, εξημερώνοντας τη λέαινα,
Να ξέρεις τις επιθυμίες της, θέλει να υποταγεί σε σένα -Slava - Odinochestvo - Skuka - http://ru.motolyrics.com/slava/odinochestvo-skuka-lyrics-greek-translation.html
Να χάσει το παιχνίδι.

Προσπαθεί με σθένος να μπει στο κλουβί της αίσθησης και της επιθυμίας,
Βαρέθηκε να κρυώνει στο βασίλειο της αναμονής μόνη της -
Γίνε το πεπρωμένο της.

Ρεφρέν:
Μοναξιά - απόβρασμα, μοναξιά - ανία,
Δε νιώθω την καρδιά, δε νιώθω το χέρι...
Το πήρα απόφαση από μόνη μου, η σιωπή μού είναι φίλη.
Καλύτερα θα ήταν αν αμάρταινα, η μοναξιά είναι βάσανο.

Μοναξιά - απόβρασμα...

Αφού κι εγώ έκλεισα μόνη μου την πόρτα,
Είμαι ευχαριστημένη με τον εαυτό μου,
Γιατί να νιώθω τόσο άσχημα;
Τι είναι αυτό που μου προκαλεί τόσο πολύ πόνο;

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Odinochestvo - Skuka"? Напишите ваш комментарий.