Simon And Garfunkel
Simon And Garfunkel

The Sound Of Silence перевод на Греческий

Текст песни

Simon And Garfunkel - The Sound Of Silence

Hello darkness, my old friend

I´ve come to talk with you again

Because a vision softly creeping

Left its seeds while I was sleeping

And the vision that was planted in my brain

Still remains

Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone

Narrow streets of cobblestone

´Neath the halo of a street lamp

I turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

That split the night

And touched the sound of silence

And in the naked light I saw

Ten thousand people, maybe more

People talking without speaking

People hearing without listening Simon And Garfunkel - The Sound Of Silence - http://ru.motolyrics.com/simon-and-garfunkel/the-sound-of-silence-lyrics-greek-translation.html

People writing songs that voices never share

And no one dared

Disturb the sound of silence

´Fools´, said I, ´You do not know

Silence like a cancer grows

Hear my words that I might teach you

Take my arms that I might reach you´

But my words, like silent raindrops fell

And echoed

In the wells of silence

And the people bowed and prayed

To the neon god they made

And the sign flashed out its warning

In the words that it was forming

And the sign said, ´The words of the prophets are written on the subway walls

And tenement halls´

And whispered in the sounds of silence

Греческий перевод

Simon And Garfunkel - ήχος της σιωπής (Греческий перевод)

Γειά σου σκοτάδι, παλαιέ μου φίλε,
Έχω έρθει να μιλήσω πάλι με εσένα,
επειδή ένα όραμα που σέρνεται μαλακά,
άφησε τους σπόρους του ενώ κοιμόμουν,
και το όραμα που φυτεύτηκε στον εγκέφαλό μου
παραμένει ακόμα
μέσα στον ήχο της σιωπής.

Σε ανήσυχα όνειρα περπάτησα μόνος μου
στενές οδούς του κυβόλινθου,
Δίπλα στο φωτοστέφανο μιας λάμπας του δρόμου,
γύρισα το περιλαίμιό μου στο κρύο και την υγρασία
όταν διαπεράστηκαν τα μάτια μου από τη λάμψη
ενός φωτός νέου
που χώρισε τη νύχτα
και άγγιξε τον ήχο της σιωπής.

Και στο γυμνό φως είδα
δέκα χιλιάδες ανθρώπους, ίσως περισσότερους.
Άνθρωποι μιλούσαν χωρίς ομιλία,
άνθρωποι ακούγαν χωρίς να ακούν,Simon And Garfunkel - The Sound Of Silence - http://ru.motolyrics.com/simon-and-garfunkel/the-sound-of-silence-lyrics-greek-translation.html
άνθρωποι έγραφαν τραγούδια που οι φωνές δεν μοιράζονται ποτέ
και κανένας δεν τολμούσε
να διαταράξει τον ήχο της σιωπής.

"Ανόητοι" είπα εγώ, "εσείς δεν ξέρετε ότι
η σιωπή όπως ένας καρκίνος αυξάνεται.
Ακούστε τις λέξεις μου που ίσως σας διδάξουν,
πάρτε τα όπλα μου που μπορεί να φθάσουν σε σας."
Αλλά οι λέξεις μου όπως τις σιωπηλές σταγόνες βροχής έπεσαν,
και αντήχησαν
στα πηγάδια της σιωπής

Και οι άνθρωποι υπέκυψαν και προσευχήθηκαν
στο Θεό νέου που έκαναν.
Και το σημάδι έλαμψε έξω την προειδοποίησή του,
στις λέξεις που διαμόρφωνε.
Και τα σημάδια λέγαν, οι λέξεις των προφητών
είναι γραμμένα στους τοίχους των υπογείων
και στις αίθουσες τεμένων.
Και ψιθυρίζονται στους ήχους της σιωπής.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "The Sound Of Silence"? Напишите ваш комментарий.