Sıla - İmkansız
Batık bir gemi, ay gök sakin
Gün suskun, biz sakin
Çare yoksa, senin yüzünden
Sarındık güya bembeyaz
Karanlık hayatın o perçemi
Kaçaksak, benim yüzümden Varlığı belirsizin
Anlaşılır mı yokluğu
Hangi dil anlatmaya yetkin yeterince sonsuzu İmkânsız, inanmam
Yalvarırım, dayanmam
Can bu yıkık, kırık dökük
Yapma, olmaz Senle ben sadeceyizSıla - İmkansız - http://ru.motolyrics.com/sila/imkansiz-lyrics-persian-translation.html
Nihayet arbedeyiz
Üveysek hiç konuşma
Ah, benim deli goncam
Ufku yetim kara gecem
Dengim benim, dengesizim Varlığı belirsizin
Anlaşılır mı yokluğu
Hangi dil anlatmaya yetkin
Yeterince sonsuzu İmkânsız, inanmam
Yalvarırım, dayanmam
Can bu yıkık, kırık dökük
Yapma, olmaz
Sıla - gheire momken (Персидский перевод)
یه کشتیه غرق شده ، ماه ،آسمان بی سروصدا
روز زبان بسته ، ما بی سروصدا
اگه چاره ای نیست ، بخاطر توست
در هم پیچیدیم گویا سفیدِ سفید
اون طره ی موی زندگیه تاریک
اگه فراری هستیم ، بخاطر منه
وجودش نامشخصه
نبودنش معلومه آیا?
کدام زبان برای توصیف ابد به اندازه کافی بسه؟Sıla - İmkansız - http://ru.motolyrics.com/sila/imkansiz-lyrics-persian-translation.html
امکان نداره ، باور نمیکنم التماس می کنم تحمل نمیکنم
این ویرانکده ، جانه منه که شکسته و از بین رفته
نکن ، نمیشه
تو و من ، فقط ماییم
حداکثر فریادیم
اگر ناتنی هستیم ، هیچی نگو
آه غنچه ی دیوونه ی من
شب سیاه من که افقش یتیمه
تعادل من ، بی تعادلم