Siddharta - Ring
RING
Èe bi imel ves denar
in doma zlato
se bojim da bi naenkrat vse izginilo
e nedolen smeh
spremenim v jok
in na Zemlji priredim velik vihar tegob
Èe bi bil vladar
in imel bi moè
nenamerno bi ugasnil dan naredil noè
se le meni zdi
da mi te stvari
sledijo kot vohun ki me ne izpusti
A ne vidi da samo
a ne vidi da samo
Dajem ti strup v èaj
zdaj vem kaj je razlog da te ni nazaj
nimam izgovorov
jaz samo ne bi rad na koncu sam ostalSiddharta - Ring - http://ru.motolyrics.com/siddharta/ring-lyrics-serbian-translation.html
Èe bi imela denar
in vse zlato
ti bi znala narediti iz tega pravljico
in nedolen jok
spremeni v smeh
in na Zemlji priredi vsem nepozaben ples
Èe si ti vladar
bi imela moè
vsi ljudje bi se zabavali vsako noè
a le meni to
ni nikoli lo
moja ladja e na suhem potonila bo
A ne vidi da samo
a ne vidi da samo
Dajem ti strup v èaj
zdaj vem kaj je razlog da te ni nazaj
nimam izgovorov
jaz samo ne bi rad na koncu sam ostal
Siddharta - RING (Сербский перевод)
Kad bi imao sav novac (sveta)
i kod kuće svo zlato,
plašim se da odjednom sve će nestati.
Još da nedužan smeh
pretvorim u plač
i na zemlji stvorim ogromnu oluju tegoba.
Kad bi ja bio vladar
i imao tu moč,
nenamerno bih ugasio dan i stvorio noć.
Zar se samo meni čini
da me te (takve) stvari
prate kao špijun koji ne želi da me pusti.
Zar ne vidiš da ti samo...
Zar ne vidiš da ti samo...
...stavljam otrov u čaj.
Sada znam šta je razlog sto te nema.
Nemam izgovora...
ja samo ne bih da na kraju ostanem sam.
Kad bi ti imala novacSiddharta - Ring - http://ru.motolyrics.com/siddharta/ring-lyrics-serbian-translation.html
i svo zlato,
ti bi znala iz toga stvoriti dečiju priču.
I da nedužan plac
pretvoriš u smeh
i za zemlji svima prirediš nezaboravan ples.
Da si ti vladar
imala bi moć
i svi ljudi be se zezali svaku noć.
Samo meni to
nikada nije išlo od ruke,
moja lađa i na suvom potonuće
Zar ne vidiš da ti samo...
Zar ne vidiš da ti samo...
...stavljam otrov u čaj.
Sada znam šta je razlog što te nema.
Nemam izgovora...
Ja samo ne bih da na kraju ostanem sam.