Shadmehr Aghili - Taghdir
Bayad toro peyda konam
Shayad hanoozam dir nist
To sade del kandi vali taghdir bi taghdir bi taghsir nist
Ba inke bi tabe mano bazam mano khat mizani
Bayad toro peyda konam to ba khodet ham doshmani
Ki ba ye jomle mesle man mitoone aroomet kone?
On lahze haye akhar az raftan pashimoonet kone?
Degiram az in shahre sard
In koche haye bi oborShadmehr Aghili - Taghdir - http://ru.motolyrics.com/shadmehr-aghili/taghdir-lyrics-english-translation.html
Vaghti be man fekr mikoni
Hes mikonam az rahe door
Akhar ye shab in gerye ha soye cheshamo mibare
Atret dare az pirhani ke ja gozashti mipare
Bayad toro peyda konam har rooz tanhatar nashi
Razi be ba man boodanet hatta az in kamtar nashi
Peydat konam hatta age parvazamo par par koni
Mohkam begiuram dasteto ehsasamo bavar koni
Shadmehr Aghili - Taghdir (Английский перевод)
I have to find you
maybe it is not late yet
you could easily leave me but the fate is to blame as well
although you are impatient to meet me but yet you reject me
restless=if sb is restless he wants to do sth , and finds it difficult to keep still(not impatient)
I have to find you, you even turn against yourself
Who can soothe you with one sentence as I do?
who can change your mind about leaving at the very last moments?
I am displeased with this disappointing city
(I am displeased)with this deserted alleys(streets)
when you are thinking of me
I can feel it from distant
eventually one night these tears make me go blindShadmehr Aghili - Taghdir - http://ru.motolyrics.com/shadmehr-aghili/taghdir-lyrics-english-translation.html
"blind" is a verb but "go blind" is so common
the odor of your body is vanishing from the shirt you left
I have to find you so as not to become more lonelier day by day
(find you)to make you satisfy with being with me in order not to become more dejected
I have to find you even though if you break my wings
(I have to find you) to hold your hand tight so you can believe my feeling