Seress Rezső
Seress Rezső

Szomorú Vasárnap перевод на Немецкий

Текст песни

Seress Rezső - Szomorú Vasárnap

Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával.
Álmokat kergető vasárnap délelőtt,
Bánatom hintaja nélküled visszajött.
Azóta szomorú mindig a vasárnap,
Könny csak az italom, kenyerem a bánat.
Szomorú vasárnap. Utolsó vasárnap kedvesem gyere el,Seress Rezső - Szomorú Vasárnap - http://ru.motolyrics.com/seress-rezso/szomoru-vasarnap-lyrics-german-translation.html
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel.
Akkor is virág vár, virág és - koporsó.
Virágos fák alatt utam az utolsó.
Nyitva lesz szemem, hogy még egyszer lássalak.
Ne féj a szememtől, holtan is áldalak...
Utolsó vasárnap.

Немецкий перевод

Seress Rezső - Trauriger Sonntag (Немецкий перевод)

Trauriger Sonntag mit hundert weissen Blumen
Ich warte auf Dich, Liebste, mit einem Gebet
Der Traum wimmelt Sonntag vormittag
Mein Kummer schaukelt ohne, daß Du zurückkamst.
So ist der Sonntag immer traurig
Die Träne nur ist mein Getränk, mein Brot der Schmerz …

Trauriger Sonntag

Am letzten Sonntag komm her, meine LiebsteSeress Rezső - Szomorú Vasárnap - http://ru.motolyrics.com/seress-rezso/szomoru-vasarnap-lyrics-german-translation.html
Ein Priester wird auch da sein, ein Sarg, eine Bahre, ein Leichenhemd, ein Bahrtuch
Dann wartet auch die Blume, die Blume und - der Sarg
Unter blühenden Bäumen zieht sich mein letzter Weg
Offen wird mein Auge sein, als wollte es dich noch einmal amsehen
Fürchte nicht nicht vor meine, Auge, auch hingesunken segne ich Dich noch.

Der letzte Sonntag

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Szomorú Vasárnap"? Напишите ваш комментарий.