Serdar Ortac
Serdar Ortac

Yürek haini перевод на Русский

Текст песни

Serdar Ortac - Yürek haini

Yürek Haini
Yalnız kalmayı, tat almayı,
Öğrenmem gerek. -i need to learn
Tek tek karşına geçip,
Sana anlatmam gerek. -i need to tell you
Aşk her insanın -love ,for anyone
İstediği gibi gitmiyor. -doesn't last how they want
Geldim yardıma,
Yürek buna bile izin vermiyor.
Kaderimin halini,Serdar Ortac - Yürek haini - http://ru.motolyrics.com/serdar-ortac/yurek-haini-lyrics-russian-translation.html
Aşkın azap halini -the grueling state of love
Görme, gönül zalimisin... -don't see,you're heart savage
Yaşadığım hüsranı,
Yok deli vicdanı,
Sen bir yürek hainisin... -you're a heart betrayer
Çekilir türden değil bu aşk -it's not a tolerable kind of love
Ama yok itirazım -but i don't have objection
Farkında değil yürek,
Sevmem gerek,
Bana aşk lazım... -i need love

Русский перевод

Serdar Ortac - предательница сердца Yürek Haini (Русский перевод)

Yalnız kalmayı, tat almayı,
Öğrenmem gerek.
Tek tek karşına geçip,
Sana anlatmam gerek.
Оставаться в одиночестве, чувствовать вкус (этого)
Мне нужно научиться
Подробно, став перед тобою
Нужно мне тебе объяснить.

Aşk her insanın
İstediği gibi gitmiyor.
Geldim yardıma,
Yürek buna bile izin vermiyor.
Любовь не идет так,
Как того хочет каждый человек
Я пришел на помощь,
Но сердце даже этого не разрешает.

Kaderimin halini,
Aşkın azap halini
Görme, gönül zalimisin...
Yaşadığım hüsranı,Serdar Ortac - Yürek haini - http://ru.motolyrics.com/serdar-ortac/yurek-haini-lyrics-russian-translation.html
Yok deli vicdanı,
Sen bir yürek hainisin...
Состояние моей судьбы
Мучительное состояние любви
Не видь, ты мучительница сердца...
Пережитое мною разочарование
Нет, безумное раскаяние
Ты - предательница сердца

Çekilir türden değil bu aşk
Ama yok itirazım
Farkında değil yürek,
Sevmem gerek,
Bana aşk lazım...
Эта любовь невыносима (не из разряда выносимых)
Но я не возражаю
Сердце этого не понимает
Мне нужно любить
Мне любовь нужна...

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Yürek haini"? Напишите ваш комментарий.