Schandmaul - Auf Hoher See
Im Jahre 1360 wohl, 
zerreißt ein Schrei die Nacht! 
In einem kleinen Fischerdorf, 
ein Leben geht und eins erwacht. 
Die Stube kalt, das Feuer aus, 
erblickt das Kind die Welt, 
doch in den Augen blitzt es hell, 
hört zu, was ich erzähl. 
Fürst der Meere, Herr der See, 
sein Name in der Brandung tost. 
Wer ihn ruft, der ist verloren, 
und sein Schiff samt Ladung los. 
 Schandmaul - Auf Hoher See - http://ru.motolyrics.com/schandmaul/auf-hoher-see-lyrics-english-translation.html
Wir sind allein auf hoher See! 
Im Klang der Brandung treiben wir dahin. 
Wir sind allein auf hoher See! 
Mit vollen Segeln, Kurs der Freiheit entgegen. 
Bedroht von Armut, Hunger, Tod, 
ein Fischer sich erbarmt. 
So fährt er dann erstmals zur See, 
das Herz gestärkt, die Angst erlahmt. 
Es reift der Plan, er will sich rächen, 
Reichtum anderer nehmen. 
Wer fortan seinen Namen spricht, 
bezahlt das mit dem Leben!
Schandmaul - On The High Seas (Английский перевод)
Probably in year 1360
 The night was torn by a scream
 In a small fishing village
 A life passed and a new one arose
The room cold, the fire on
 The child sees the world
 Yet in the eyes, it flashes bright
 To hear what I told
Prince of the seas, master of the seas
 His name roaring on the waves
 Who calls him becomes lost
 And goes collect treasure in his ship
We're alone on the high seasSchandmaul - Auf Hoher See - http://ru.motolyrics.com/schandmaul/auf-hoher-see-lyrics-english-translation.html
 The sound of the waves urge us onward
 We're alone on the high seas
 With full sails on the course to freedom
Threatened with poverty, hunger, and death
 A pitiful fisherman
 So he goes for the first times on the sea
 The heart invigorated, fear suppressed
He develops the plan, he wants revenge
 To take the riches of others
 Who henceforth speaks his name
 Pays with his life
