Sarbel - Se pira sovara
Τι κι αν σε πήρα σοβαρά
Δεξιά κοιτάς κι αριστερά
Ματιές να ρίχνεις και σε μάς
Παραμυθάκι χαλιμάς
Τέτοιο κορμί που το πάς
Που το σκορπάς, που το σκορπάς
Για στάσου μήν παρακαλάς
σε ντίβες τέτοιες μην κολλάς
Είναι ωραία τι μ'αυτό
Την αγαπώ, την αγαπώ
Πολλοί της λένε σ'αγαπώ
Μήν της το πείς ποτέ αυτό
Για δές κορμί (τέλειο)
Χειλιών γραμμή (άψογη)Sarbel - Se pira sovara - http://ru.motolyrics.com/sarbel/se-pira-sovara-lyrics-turkish-translation.html
Μάτια μαγικά (μάτια μπλέ)
Διαπεραστικά (ναι, ναι, ναι)
Την αγαπώ (Πω πω πω!)
Θα της το πώ (ʼ πα πά!)
Θα της το πώ (Ώχ! Αμάν!)
ke as pligotho
Είσαι ένα ποίημα
-Μήπως είσαι κύμα-
Θέε μου πώς μ'αρέσεις
-Μήπως με πονέσεις-
Πές μου τ' όνομά σου
-Τα παράνομά σου-
Κόμπο να μη δέσεις
Τόσες αντιθέσεις
Sarbel - Seni Ciddiye Alsam (Турецкий перевод)
Ne olur seni ciddiye alsam
Sağına soluna bakınıyorsun
Bakışlar atıyorsun bize doğru
Yaz gecesi rüyası
Nereye götürüyorsun böyle bir vücudu
Nerede harcıyorsun, nerede harcıyorsun
Böyle divalara yapışma
Bekle! yalvarma!
Evet güzel ama ne olmuş
Onu seviyorum onu seviyorum
Çok kişi ona 'seni seviyorum' dedi
Asla söyleme ona bunu
Vücuda bak (muhteşem)
Dudaklarının hatları (kusursuz)Sarbel - Se pira sovara - http://ru.motolyrics.com/sarbel/se-pira-sovara-lyrics-turkish-translation.html
Büyülü gözler (Mavi gözler)
Vuruldum (evet,evet,evet)
Onu seviyorum (aman, aman, aman!)
Söyleyeceğim bunu ona (sakın ha!)
Söyleyeceğim bunu ona (Hayır! aman!)
İncinsem de
O bir şiir
-Belki sen de öylesine bir dalga
Tanrım nasıl hoşuma gidiyor
-Belki bana acı çektireceksin
Adını söyle bana
-Senin lakabın?
Çözülmez bir düğüm
Birçok zıtlık var