Russkaya narodnaya - Otgovorila roshcha zolotaya
Отговорила роща золотая
 Берёзовым, весёлым языком,
 И журавли, печально пролетая,
 Уж не жалеют больше ни о ком. Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник
 Пройдёт, зайдёт и вновь оставит дом.
 О всех ушедших грезит конопляник
 С широким месяцем над голубым прудом. Стою один среди равнины голой,
 А журавлей относит ветер в даль,
 Я полон дум о юности весёлой,
 Но ничего в прошедшем мне не жаль. Не жаль мне лет, растраченных напрасно,Russkaya narodnaya - Otgovorila roshcha zolotaya - http://ru.motolyrics.com/russkaya-narodnaya/otgovorila-roshcha-zolotaya-lyrics-croatian-translation.html
 Не жаль души сиреневую цветь.
 В саду горит костёр рябины красной,
 Но никого не может он согреть. Не обгорят рябиновые кисти,
 От желтизны не пропадет трава.
 Как дерево роняет тихо листья,
 Так я роняю грустные слева. И если время, ветром разметая,
 Сгребёт их все в один ненужный ком.
 Скажите так... что роща золотая
 Отговорила милым языком.
Russkaya narodnaya - Odgovorila zlatna šuma (Хорватский перевод)
Odšumila je naša šuma zlatna,
 Brezove svoje i vesele riječi,
 I ždralova razalošćena jata
 Proletjela su , nikog ne žaleći.
Koga žaliti? Uzalud dom ište
 Putnika što ode, a neznano kuda,
 O otišlima sniva konopljište
 I širok mjesec iznad plavog spruda.
Tu, u ravnici ogoljeloj stojim,
 A vjetar ždralove nosi u daljine,
 Mislim o davnim radostima svojim,
 Ali se prošlog sjećam bez gorčine.
Ja ne žalim jorgovan-cvijeće duše,Russkaya narodnaya - Otgovorila roshcha zolotaya - http://ru.motolyrics.com/russkaya-narodnaya/otgovorila-roshcha-zolotaya-lyrics-croatian-translation.html
 Ne žalim vrijeme što bez cilja teče.
 Gori lomača crven-oskoruše,
 No kraj nje nitko ogrijat se neće.
I neće njeno nagorjeti granje,
 Niti će smrtno požutjeti trave.
 Kao sa stabla lisnato plakanje,
 Teku i mojih riječi suze prave.
A kad od svega grudu beskorisnu
 Vitlanjem vjetra tok vremena stvori,
 Recite tada za šumu zlatolisnu...
 Da mile riječi u odgovor zbori.
