Roberto Alagna - Vitti Na Crozza
Vitti na crozza supra nu cannuni
 fui curiuso e ci vossi spiare
 idda m'arrispunniu cu gran duluri
 murivi senza un tocco di campani. Si nni eru si nni eru li me anni
 si nni eru si nni eru un sacciu unni
 ora ca sugnu vecchio di ottantanni
 chiamu la morti i idda m' arrispunni. Cunzatimi cunzatimi lu me lettoRoberto Alagna - Vitti Na Crozza - http://ru.motolyrics.com/roberto-alagna/vitti-na-crozza-lyrics-english-translation.html
 ca di li vermi su manciatu tuttu
 si nun lu scuntu cca lu me pIccatu
 lu scuntu allautra vita a chiantu ruttu. C'e' nu giardinu ammezu di lu mari
 tuttu ntssutu di aranci e ciuri
 tutti l'acceddi cci vannu a cantari
 puru i sireni cci fannu all'amurio. Submitter's comments:  As there is no Sicilian in the list of languages I had to choose Italian.
Roberto Alagna - I Saw A Homeless (Английский перевод)
I saw a homeless person on top of a cannon,
 I was curious and I wanted to ask.
 She answered with great pain.
 She died without a ring of a bell.
 "My years, my years are gone.
 My years, my years are gone and I don't know where.
 Now when I am 80 years old,
 I am calling death and it answered me:Roberto Alagna - Vitti Na Crozza - http://ru.motolyrics.com/roberto-alagna/vitti-na-crozza-lyrics-english-translation.html
 "Make, make my bed
 Because the worms will eat everything
 If you don't repent in this life."
 "I will repent in the next life with broken tears."
There is a garden in the middle of the sea.
 It is filled with oranges and flowers.
 All the birds go to sing there,
 Even the mermaids go to make love there.
