Ricky Martin - Fuego De Noche, Nieve De Dia
Antes de que empiece a amanecer
Y vuelvas a tu vida habitual
Debes comprender que entre los dos
Todo ha sido puro y natural
Tu loca mania Has sido mia
Solo una vez Dulce ironia
Fuego de noche, nieve de dia
Luego te levantas y te vas
El te esta esperando como siempre
Luces tu sonrisa mas normal
Blanca, pero fria como nieve
Tu loca mania Has sido mia
Solo una vez Dulce ironia
Fuego de noche, nieve de dia
Y mientras yo me quiedo sin ti
Como un huracan rabioso y febril Ricky Martin - Fuego De Noche, Nieve De Dia - http://ru.motolyrics.com/ricky-martin/fuego-de-noche-nieve-de-dia-lyrics-russian-translation.html
Tanta pasion, tanta osadia oh, tu
Fuego de noche, nieve de dia
Noche a noche en blanco sin dormir
Ardo entre los pliegues de mi cama
Se que estas a punto de venir
Pero solo viene la manana
Tu loca mania Has sido mia
Solo una vez Dulce ironia
Fuego de noche, nieve de dia
Y mientras yo me quiedo sin ti
Como un huracan rabioso y febril
Tanta pasion, tanta osadia oh, tu
Fuego de noche, nieve de dia
Ricky Martin - Огонь в ночи, снег днем (Русский перевод)
Прежде чем заря наступит
И вернёшься к повседневной жизни,
Ты пойми, что между нами
Всё было естественно и чисто.
Ты - безрассудная страсть, была моею
Только раз, сладкая ирония.
Огонь в ночи, снег днём.
Когда ты встанешь и уйдёшь,
Ждать буду, как всегда,
Свет твоей улыбки обычной,
Чистой, но холодной, словно снег.
Ты - безрассудная страсть, была моею
Только раз, сладкая ирония.Ricky Martin - Fuego De Noche, Nieve De Dia - http://ru.motolyrics.com/ricky-martin/fuego-de-noche-nieve-de-dia-lyrics-russian-translation.html
Огонь в ночи, снег днём.
И когда я остаюсь без тебя,
Как ураган, взбешён и в лихорадке,
От такой страсти и дерзости. О, ты -
Огонь в ночи, снег днём.
Из ночи в ночь распалён без сна,
Горю меж простыней моей постели,
Будто ты вот-вот придёшь,
Но только наступает утро…
Ты - безрассудная страсть, была моею
Только раз, сладкая ирония.
Огонь в ночи, снег днём.
И когда я остаюсь без тебя,
Как ураган, взбешён и в лихорадке,
От такой страсти и дерзости. О, ты.