Richard Tauber - Wenn der weiße Flieder wieder blüht
Frühling, Frühling, Frühling, wer dich liebt wie ich.
Frühling, Frühling, Frühling, voll Glück erwart' ich dich!
Oh schein' in mein Stübchen recht bald nur hinein,
mein Schatz hat schon Sehnsucht nach dir!
Er sagt: Ich brauch' Sonne um glücklich zu sein,
dann wünsche dir alles von mir. Wenn der weiße Flieder wieder blüht,
sing' ich dir mein schönstes Liebeslied.
Immer, immer wieder knie ich vor dir nieder,
trink mit dir den Duft vom weißen Flieder.
Wenn der weiße Flieder wieder blüht,
küß' ich deine roten Lippen müd'.
Wie im Land der Märchen werden wir ein Pärchen
wenn der weiße Flieder wieder blüht. Liebling, Liebling, Liebling, zieht erst der Lenz ins Land,Richard Tauber - Wenn der weiße Flieder wieder blüht - http://ru.motolyrics.com/richard-tauber/wenn-der-weise-flieder-wieder-bluht-lyrics-english-translation.html
Liebling, Liebling, Liebling, dann werden wir verwandt.
Der Lenz ist der Priester, der uns zwei vereint.
Die Sonne ist unser Altar,
Wenn sie uns mit goldenen Strahlen bescheint,
Dann sind wir das glücklichste Paar. Wenn der weiße Flieder wieder blüht,
sing' ich dir mein schönstes Liebeslied.
Immer, immer wieder knie ich vor dir nieder,
trink mit dir den Duft vom weißen Flieder.
Wenn der weiße Flieder wieder blüht,
küß' ich deine roten Lippen müd'.
Wie im Land der Märchen werden wir ein Pärchen
wenn der weiße Flieder wieder blüht.
Richard Tauber - When the white lilac blooms again (Английский перевод)
Spring, Spring, Spring who loves you like I.
Spring, Spring, Spring I await you full of happiness!
Oh just shine soon into my little room,
my treasure already longs for you!
He says: I need sun to be happy,
then you can wish everything of me.
When the white lilac blooms again,
I will sing you my most beautiful love song.
Again, forever again will I kneel before you,
drink with me the scent of white lilac.
When the white lilac blooms again,
I'll kiss your red lips tired.
As in fairytale land we will become a couple,
When the white lilac blooms again.
Darling, darling, darling, when Spring first arrives,Richard Tauber - Wenn der weiße Flieder wieder blüht - http://ru.motolyrics.com/richard-tauber/wenn-der-weise-flieder-wieder-bluht-lyrics-english-translation.html
Darling, darling, darling, then we will become kin.
Spring will be the priest, who us two unites.
The sun is our altar,
When it will shine on us with golden rays
And we will be the happiest pair.
When the white lilac blooms again,
I will sing you my most beautiful love song.
Again, forever again will I kneel before you,
drink with me the scent of white lilac.
When the white lilac blooms again,
I'll kiss your red lips tired.
As in fairytale land we will become a couple,
When the white lilac blooms again.