Riblja Corba - Rasprodaja Bola
Nema vise Dzenis,
umro Elvis Prisli,
umiru lagano zvezde rock'n'rolla,
tek kad neko umre o njemu se misli,
zapocinje opsta rasprodaja bola.
O njemu se tada govori i pise,
pokojniku slavnom naglo skace cenaRiblja Corba - Rasprodaja Bola - http://ru.motolyrics.com/riblja-corba/rasprodaja-bola-lyrics-russian-translation.html
i svako se trudi da zaradi vise,
lesinare trce po svoj deo plena.
Sve to nije dobro,
mrtvi nisu roba,
pustite da mirno
leze na dnu groba.
Riblja Corba - Распродажа страданий (Спекуляция на горе) (Русский перевод)
Нет в живых Дженис Джоплин, умер Элвис Пресли,
умирают потихоньку звёзды рок-н-ролла.
Как только кто-нибудь умрёт, о нём все думают
и начинается всеобщая спекуляция на горе.
ПРИПЕВ: 2х
Это всё очень плохо:
мёртвые - не товар.Riblja Corba - Rasprodaja Bola - http://ru.motolyrics.com/riblja-corba/rasprodaja-bola-lyrics-russian-translation.html
Оставьте их в покое
лежать на дне могилы.
О них тогда много говорят и пишут,
резко подскакивает цена знаменитого покойника.
И каждый старается побольше заработать,
стервятники гонятся за своей долей добычи.
Припев: 2х