Reza Artamevia - Biar Menjadi Kenangan
[reza]
tetes air mataku tak tertahan lagi
menanti kepastian tentang kita
kau masih juga bersamanya
masih mencintainya
[masaki ueda]
maafkanlah, sayangku, atas keadaan
kamu tak pernah jadi kekasihku
wajahnya selalu terbayang
saat kau disisikuReza Artamevia - Biar Menjadi Kenangan - http://ru.motolyrics.com/reza-artamevia/biar-menjadi-kenangan-lyrics-portuguese-translation.html
[duet]
aku dan kamu takkan tahu
mengapa kita tak berpisah
walau kita takkan pernah satu
biarlah aku menyimpan bayangmu
dan biarkanlah semua menjadi kenangan
yang terlukis didalam hatiku
meski pun pedih
namum tetap selalu ada disini
Reza Artamevia - Deixa ser uma Recordação (Португальский перевод)
[Reza]
Minhas lágrimas não mais estão retidas
esperando uma certeza sobre nós
Você ainda está com ela
ainda a ama
[Masaki Ueda]
Perdão, minha querida, pelas circustâncias
você nunca foi minha amante
seu rosto sempre foi imaginado
quando você estava ao meu lado.
[Dueto]
Eu e você nunca saberemos
porque não nos separamos
embora nunca sejamos um.
Deixe-me guardar sua imagem
e deixe tudo ser uma recordaçãoReza Artamevia - Biar Menjadi Kenangan - http://ru.motolyrics.com/reza-artamevia/biar-menjadi-kenangan-lyrics-portuguese-translation.html
que foi escrita em meu coração
e apesar de ser amargo
contudo continua sempre bem aqui.
[Masaki Ueda - essa parte não está na letra original]
Ku beri segalanya semampunya aku
// Eu dei o meu máximo //
Meski cinta harus terbagi dua
// Embora o amor tivesse que ser dividido em dois //
[Reza]
Mungkin kamu tak pernah tahu
// Talvez você nunca soube //
Betapa sakitnya aku
// Como me doía //
(refrão)
[Reza]
Oh pasti kamu tak pernah tahu
// Oh, certamente, você nunca soube //
Betapa sakitnya aku
// Como me doía //