Rahat Fateh Ali Khan - Sajda
Rom rom tera naam pukare
 Ek hue din rain hamare
 Humse hum hi cheen gaye hain
 Jabse dekhein nain tihare Sajda……
 Teri kaali akhiyon se jind meri jaage
 Dhadkan se tej daudoon sapnon se aage
 Ab jaan loot jaaye
 Yeh jahan choot jaaye
 Sang pyar rahe main rahoon na rahoon Sajda….tera sajda
 Din rain karoon
 Na hi chain karoon Ab jaan loot jaaye
 Yeh jahan choot jaaye
 Sang pyar rahe main rahoon na rahoon Sajda….tera sajda
 Lakh vaar karoon
 Meri jaan karoon Ranjhana…..
 Nainon ke teer chal gaye Saanjana…..
 Saanson se dil sil gaye
 Palkon mein chhupa loon
 (Ho tere sajda karoon)
 Seene mein sama loon
 (Ho din rain karoon)
 Palkon mein chhupa loon, seene mein sama loon
 Mere ang ang rang mera bole Ab jaan loot jaaye
 Yeh jahan choot jaaye
 Sang pyar rahe main rahoon na rahoon Sajda….tera sajda
 Lakh vaar karoonRahat Fateh Ali Khan - Sajda - http://ru.motolyrics.com/rahat-fateh-ali-khan/sajda-lyrics-english-translation.html
 Meri jaan karoon Beliya….
 Kya hua jo dil kho gaya
 Mahiya….
 Ishq mein khuda mil gaya
 Zara aakh se pila de,
 (oh tera sajda karoon)
 Zara khwaab sajaa de,
 (oh din rain karoon)
 Zara aakh se pila de, zara khwaab sajaa de
 Mere honton se man tera bole Ab jaan loot jaaye
 Yeh jahan choot jaaye
 Sang pyar rahe main rahoon na rahoon
 Sajda….tera sajda
 Din rain karoon
 Na hi chain karoon
 Sajda….tera sajda
 Lakh vaar karoon
 Meri jaan karoon Teri kaali akhiyon se jind meri jaage
 Dhadkan se tej daudoon sapnon se aage
 Ab jaan loot jaaye
 Yeh jahan choot jaaye
 Sang pyar rahe main rahoon na rahoon Sajda….tera sajda
 Din rain karoon
 Na hi chain karoon Sajda….tera sajda
 Lakh vaar karoon
 Meri jaan karoon
Rahat Fateh Ali Khan - Worship (Английский перевод)
Every part of me cries out your name
 Our days and nights have become one
 I've lost a part of myself
 Ever since I looked at you
Worship…..
 Your lovely black eyes make me come alive
 I run faster than a heartbeat and gallop ahead of dreams
 Now my life can be stolen
 I can leave this world
 But my love will be with you whether I live or not
I'll worship you
 Day and night
 I'll never rest
Now my life can be stolen
 I can leave this world
 But my love will be with you whether I live or not
I'll worship you
 A thousand times
 You, my beloved
My beloved…..
 Your eyes pierce me
My love….
 Your breath moistens my heart
 I'll hide you in my gaze
 (I'll worship you) 
I'll hold you in my heart
 (day and night)
 I'll hide you in my gaze, I'll hold you in my heart
 Every part of my being cries out….
Now my life can be stolen
 I can leave this world
 But my love will be with you whether I live or not
I'll worship you
 A thousand timesRahat Fateh Ali Khan - Sajda - http://ru.motolyrics.com/rahat-fateh-ali-khan/sajda-lyrics-english-translation.html
 Just you, my beloved
My beloved….
 So what if your heart is lost
 My love….
 Love takes you closer to God
Quench my thirst with your eyes
 (I'll worship you)
 Embellish my dreams
 (Day and night))
 Quench my thirst with your eyes, embellish my dreams
 My lips speak what your heart says….
Now my life can be stolen
 I can leave this world
 But my love will be with you whether I live or not
 I'll worship you
 Day and night
 I'll never rest
 I'll worship you
 A thousand times
 Just you, my love
Your lovely black eyes make me come alive
 I run faster than a heartbeat and gallop ahead of dreams
 Now my life can be stolen
 I can leave this world
 But my love will be with you whether I live or not
I'll worship you
 Day and night
 I'll never rest
I'll worship you
 A thousand times
 Just you, my love
