Rafet El Roman - Affetmem
burada askimiz sona eriyor
iyi kotu gunler burada bitiyor
seni omur boyu unutmayacagim
her zaman seni hatirlayacagim mecburen mi boyle sona erecekti ?
mecburen mi boyle bu ask bitecekti ?
seni seviyorum nefret ediyorum...
affetmem affetmem asla seni ben istemedim aramiz seninle boyle olsun,
ben istemedim askimiz seninle boyle bitsin
anlayamadik birbirimizi, katlanamadik birbirimize
bilmedik kiymetimizi, bilmedik bilmedik bilmedik...Rafet El Roman - Affetmem - http://ru.motolyrics.com/rafet-el-roman/affetmem-lyrics-hungarian-translation.html
[nakarat] oysa her sey ne guzel baslamisti seninle
anlar var unutamam belki senelerce
beraber o ilk gecemiz sanki bir ruya gibiydi
bitmesini istemedim bir omur boyu boyu
zamanla alistik her seye, bu buyuk sevgimize bile
her sey bu kadar basit yalan, yalan yalan her sey yalan mecburen mi boyle sona erecekti ?
mecburen mi boyle bu ask bitecekti ?
seni seviyorum nefret ediyorum...
affetmem affetmem asla seni
Rafet El Roman - Nem bocsátok meg (Венгерский перевод)
Szerelmünknek ezennel vége,
Itt ér véget ezen az esős napon.
De sosem foglak elfelejteni,
Mindig emlékezni fogok rád.
De feltétlenül vége kell, hogy legyen?
Feltétlenül véget kell érnie a szerelemnek?
Utálom, hogy szeretlek...
Soha, soha nem fogok megbocsátani.
Nem akartam, hogy kapcsolatunk idáig fajuljon,
Nem akartam, hogy szerelmünk így érjen véged.
Nem értettük egymást, nem álltunk ki egymásért,Rafet El Roman - Affetmem - http://ru.motolyrics.com/rafet-el-roman/affetmem-lyrics-hungarian-translation.html
Nem tudtuk, mi lesz ennek az ára, az ára.
Mégis minden oly szépen kezdődött veled,
Vannak pillanatok, miket sosem fogok elfelejteni.
Első együtt töltött éjszakánk olyan volt, mint egy álom,
És azt akartam, hogy örökkön-örökké tartson.
Megszoktuk a dolgokat, beleértve a szerelmet is.
Olyan egyszerű volt minden, még a hazugság, a hazugság is.
De feltétlenül vége kell, hogy legyen?
Feltétlenül véget kell érnie a szerelemnek?
Utálom, hogy szeretlek...
Soha, soha nem fogok megbocsátani.