Peter Bradley Adams - Between Us
Hey stranger when may i call you my own?
I know i don't know you, but there's somewhere I've seen you
before.
Whatever your name is, whatever you do
there's nothing between us I'm willing to loose Just call me if ever our paths may collide.
I want you to call me under these darkening skies.
whoever you love, whoever you kiss
the ones in between us I'm willing to miss now I'm drifting out over deep oceans
and the tide won't take me back in
and these desperate nights I'll call you again and again there's comfort, comfort in things we believePeter Bradley Adams - Between Us - http://ru.motolyrics.com/peter-bradley-adams/between-us-lyrics-hungarian-translation.html
other than danger, wanting the things i can't see
where ever you live now, where ever you walk
there's distance between us I'm willing to cross now I'm drifting out oer deep oceans
and the tide won't take me back in
and these desperate nights I'll call you again and again now I'm drifting out over deep oceans
and the tide won't take me back in
and these desperate nights I'll call you again and again Hey stranger when may i call you my own
I know i don't know you, but there's somewhere I've seen you
before.
Peter Bradley Adams - Közöttünk (Венгерский перевод)
Hé, idegen, hívhatlak a sajátomnak?
Tudom, hogy nem ismerlek, de valahol már láttalak ezelőtt.
Bármi legyen is a neved, bármit is csinálj,
Nincs semmi közöttünk, mit hajlandó lennék elveszíteni.
Csak hívj fel, ha útjaink egyszer majd keresztezik egymást.
Azt akarom, hogy hívj ezalatt a sötétedő égbolt alatt.
Bárkit is szeretsz, bárkit is csókolsz,
Azt, ami köztünk van, hiányolnám.
Most kisodródom a mély óceánra,
És a dagály nem visz majd vissza,
És ezeken a kétségbeesett éjszakákon újra és újra hívni foglak.
Kényelem, kényelem van a dolgokban, mikben hiszünk,Peter Bradley Adams - Between Us - http://ru.motolyrics.com/peter-bradley-adams/between-us-lyrics-hungarian-translation.html
Más, mint a veszély, akarom azokat a dolgokat, miket még nem láttam.
Ha valaha is éltél, ha valaha is jártál,
Hajlandó vagyok átkelni a köztünk lévő távolságon.
Most kisodródom a mély óceánra,
És a dagály nem visz majd vissza,
És ezeken a kétségbeesett éjszakákon újra és újra hívni foglak.
Most kisodródom a mély óceánra,
És a dagály nem visz majd vissza,
És ezeken a kétségbeesett éjszakákon újra és újra hívni foglak.
Hé, idegen, hívhatlak a sajátomnak?
Tudom, hogy nem ismerlek, de valahol már láttalak ezelőtt.