Pensees Nocturnes - Repas De Corbeaux
C'est l'heure où la nuit fait avec l'aube son troc.
Dans un pays lugubre, en sa plus morne zone,
Précipité, profond, massif comme le Rhône
Un gave droit, muet, huileux, mou dans son choc,
Sol gris, rocs, ronce, et là, parmi les maigres aunes,
Les fouillis de chardons, les courts sapins en cônes.
Des corbeaux affamés qui s'abattent par blocs!
Ils cherchent inquiets, noirs dans le blanc des rocs,
Tels des prêtres, par tas, vociférant des prônes,
Ils croassent, et puis, ils sautent lourds, floc, floc!
Soudain, leur apparaît, longue au moins de deux anges, Pensees Nocturnes - Repas De Corbeaux - http://ru.motolyrics.com/pensees-nocturnes/repas-de-corbeaux-lyrics-finnish-translation.html
Une charogne monstre, avec l'odeur ad hoc!...
Ils s'y ruent! griffes, becs taillent,
Acharnés jusqu'au soir, depuis le chant du coq,
Ils dévorent goulus la viande verte et jaune
Don't un si bon hasard leur a fait large aumône.
Puis, laissant la carcasse au nette qu'un soc,
Se perchant comme il peut, tout de bric et de broc,
Dans un ravissement que son silence prône,
Au dessus du torrent, le noir troupeau mastoc,
Immobile, cuvant sa pourriture, trône.
Sous la lune magique aux deux cornes de faune.
Pensees Nocturnes - Korpit Aterialla (Финский перевод)
Tähän aikaan yö hieroo kauppojaan aamun kanssa
Lohduttomilla mailla, niitten ankeimmassa kolkassa
Joka on yhtä jyrkänteinen, syvä ja mittava kuin Rhône
Suora, mykkä, öljyinen puro, jonka kosketus pehmeä on
Maa harmaa, kiviä, piikkioksia, ja siinä lepät vaivaiset
Joukossa tönöttää, ohdakesotkut, käpyineen lyhyet kuuset
Nälkäisiä korppeja syöksyy kimppuun tiiviissä ryhmissä!
Etsivät hädissään, mustina kivikon valkoisessa värissä
Aivan kuin kasapäin pappeja, jotka rähisevät saarnojaan
Ne raakuvat ja kohta loikkivat raskaan näköisesti, loik, loik!
Yllättäen näitten eteen ilmestyy vähintään kahden enkelin
Mittainen julmettu haaska, jonka haju on kuvaan sopiva!…Pensees Nocturnes - Repas De Corbeaux - http://ru.motolyrics.com/pensees-nocturnes/repas-de-corbeaux-lyrics-finnish-translation.html
Kimppuun ryntäävät! kynsin hampain paloitellen,
Hurjina ovat iltaan saakka, kukonlaulusta lähtien
Ahmivat ne ahnaina sitä lihaa vihreää ja keltaista
Jonka niin hyvä sattuma soi kuin muhkean almun
Sitten jättäen ruhon täysin sileäksi kuin auranterän
Orsille miten kuten istuen kummassa sekamelskassa
Jossain hiljaisuuden tuottamassa hurmoksessa
Kosken yläpuolella se synkkä, raskaanlainen parvi
Liikkumatta moskaansa hautoen istuu kunnia-
Paikkalla taikakuun alla, jolla on kaksi pedonsarvea.