Pau Riba - la marramua
la mar és remua i remuga l'oratge
i el vent fa que bufa i ens toca la flauta i
la barca es belluga pujant i baixant
punxegudes muntanyes d'aigua nevada. i jo penso, però, que si fa sol
no és cap mal de morir dins de l'aigua.
Però, així mateix, timoner,Pau Riba - la marramua - http://ru.motolyrics.com/pau-riba/la-marramua-lyrics-corsican-translation.html
feu que arribem a la platja! la marramua, la marramua
remua mua, remua mua la marramua, la marramua
remua mua, remua mua la marramua, la marramua
remua mua, remua mua la marramua, la marramua
remua mua, remua mua la marramua
remua mua, remua mua
Pau Riba - a marramua (Корсиканский перевод)
u mare hè imprimugliatu è rimuschja a timpesta
è u ventu fà chè buffula è ci sona u flautu è
a barca si ballula attippandu è scendendu
pinzute muntagne di acqua nevata.
è eiu penso, però, chè sì fa sole
ùn hè nisciunu male di morì dentru di a acqua.
però, quantunqui, timunieru,Pau Riba - la marramua - http://ru.motolyrics.com/pau-riba/la-marramua-lyrics-corsican-translation.html
fate chè arrivèghjimu à a piaghja!
a marramua, a marramua
remua mua, remua mua
a marramua, a marramua
remua mua, remua mua
a marramua, a marramua
remua mua, remua mua
a marramua, a marramua
remua mua, remua mua
a marramua
remua mua, remua mua