Pantelis Thalassinos - karavia xiotika
Σου πάει το φως του φεγγαριού
τις νύχτες του καλοκαιριού
απάνω σου όταν πέφτει Σου πάει το φως και το πρωί
σαν κάνεις πρόβες τη ζωή
σε θάλασσα καθρέφτη Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
θα με φέρουν μαϊστράλια
και καράβια χιώτικα Και θα λάμπουνε για μένα
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
και τ' αλλιώτικα Το στόμα σου μοσχοβολιάPantelis Thalassinos - karavia xiotika - http://ru.motolyrics.com/pantelis-thalassinos/karavia-xiotika-lyrics-german-translation.html
από μαστίχα και φιλιά
τα μάτια σου ταξίδια Για της αγάπης τους τρελούς
ωραίους και αμαρτωλούς
για ναυαγούς σανίδια Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
θα με φέρουν μαϊστράλια
και καράβια χιώτικα Και θα λάμπουνε για μένα
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
και τ' αλλιώτικα
__________________
Pantelis Thalassinos - Schiffe aus Chios (Немецкий перевод)
Es steht Dir, das Licht des Mondes
in den Nächten des Sommers,
wenn es auf Dich scheint.
Es steht Dir auch am Morgen,
während Du für's Leben probst
in einem spiegelglatten Meer.
An Deines Körpers Ufer
werden mich die Mistrale bringen
und Schiffe aus Chios.
Und sie werden für mich leuchten,
die versteckten Monde
und die andersartigen.
Dein Mund duftetPantelis Thalassinos - karavia xiotika - http://ru.motolyrics.com/pantelis-thalassinos/karavia-xiotika-lyrics-german-translation.html
nach Mastix und küssen,
Deine Augen ähneln Reisen.
Für der Liebe die Wahnsinnigen,
die Aufrichtigen und Sündigen,
für Schiffbrüchige die Bretter.
An Deines Körpers Ufer
werden mich die Mistrale bringen
und Schiffe aus Chios.
Und sie werden für mich leuchten,
die versteckten Monde
und die andersartigen.