Palya Bea
Palya Bea

Rózsa перевод на Французский

Текст песни

Palya Bea - Rózsa

Napot is szeretem, holdat is szeretem,
De fényes csillagot leginkább szeretem. Szeretlek, szeretlek, mint a lágy kenyeret,
Sóhajtok éretted egy nap százezeret. Nem es sóhajtanék, ha nem szeretnélek,
De én úgy szeretlek, majd meghalok érted. Vagy meghalok érted, vagy enyémmé teszlek,
Vagy piros véremmel földet festek érted. Mi vagyunk a rózsák, mi szeretjük egymást,
Szép piros hajnalban megöleljük egymást. A pünkösdi rózsa nyárban virágozik,
Az én édesem is akkor házasodik. Vagy egyél vagy igyál vagy megházasodjál,
Más ember ajtaján ne arcátlankodjál. Nem eszem, nem iszom, meg sem házasodom,
Más ember ajtaján nem arcátlankodom.
________________ Szeretlek, szeretlek,Palya Bea - Rózsa - http://ru.motolyrics.com/palya-bea/rozsa-lyrics-french-translation.html
mint a lágy kenyeret.
Sóhajtok éretted
egy nap százezeret, egy nap százezeret. Nem sóhajtanék,
ha nem szeretnélek,
de én úgy szeretlek
majd' meghalok érted, majd' meghalok érted. Mi vagyunk a rózsák,
kik szeretjük egymást,
szép piros hajnalban,
megöleljük egymást, megöleljük egymást.

Французский перевод

Palya Bea - La Rose (Французский перевод)

J'aime le soleil et j'aime la lune aussi,
Mais c'est l'étoile brillant que j'aime le plus.

Je t'aime, je t'aime comme j'aime du pain moelleux,
Je soupis pour toi cent mille fois par jour.

Je ne soupirais pas si je t'aimais pas,
Mais je t'aime tellement que je meurs pour toi.

Soit que je meure pour toi, soit que je te prenne pour moi,
Ou je peigne le sol pour toi avec mon sang rouge.

Ce sont nous les roses, nous on s'aime
On se donne des câlins sous une belle aube rouge.

La rose de Pentecôte fleurit en été,
Ma chérie se marie dans ce temps aussi.

Soit que tu manges soit que tu boives ou que tu te maries,
Ne fous rien devant la porte d'un autre.

Je ne mange pas, je ne bois pas, je ne me marie même pas,
Je ne fous rien devant la porte d'un autre.

Je t'aime, je t'aime,Palya Bea - Rózsa - http://ru.motolyrics.com/palya-bea/rozsa-lyrics-french-translation.html
comme du pain moelleux.
Je soupis pour toi
cent mille fois par jour, cent mille fois par jour.

Je ne soupirerais pas
si je t'aimais pas
mais je t'aime tellement
que je meurs presque pour toi.

Ce sont nous les roses,
nous qui nous aimions,
sous la belle aube rouge,
on se donne des câlins, on se donnes des câlins.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Rózsa"? Напишите ваш комментарий.