Pablo Alboran - Solamente Tu
Regálame tu risa,
enseñame a soñar
con solo una caricia
me pierdo en este mar
Regálame tu estrella,
la que ilumina esta noche
llena de paz y de armonía,
y te entregaré mi vida Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú.. Enseña tus heridas y así la curará
que sepa el mundo entero
que tu voz guarda un secreto
no menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellosPablo Alboran - Solamente Tu - http://ru.motolyrics.com/pablo-alboran/solamente-tu-lyrics-greek-translation.html
tu garganta es un misterio Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú.. No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio Hace que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
tintas de colores
mi mañana solo tú
navego entre la sola de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
hace que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
Pablo Alboran - Μόνο εσύ (Греческий перевод)
Χάρισέ μου το χαμόγελό σου,
δείξε μου να ονειρεύομαι,
με μόνο ένα χτύπημα
χάνομαι σ' αυτή τη θάλασσα.
Χάρισέ μου το αστέρι σου,
αυτό που φέγγει απόψε
γεμάτο ηρεμία και αρμονία
και θα σου δώσω τη ζωή μου.
Κάνεις τον ουρανό μου
να αποκτά ξανά εκείνο το γαλάζιο.
Βάφεις με χρώμα
τα πρωινά μου μόνο εσύ.
Πλέω μέσα στα κύματα της φωνής σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, κιαι μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ..
Δείξε τις πληγές σου κι έτσι θα τις γιατρέψω,
να ξέρει ο κόσμος όλος
πως η φωνή σου κρύβει ένα μυστικό.
Μην αναφέρεις το όνομά σου γιατί στον παράδεισο
πεθαίνουν από ζήλια.
Τα μάτια σου αστράφτουν,Pablo Alboran - Solamente Tu - http://ru.motolyrics.com/pablo-alboran/solamente-tu-lyrics-greek-translation.html
ο λαιμός σου είναι ένα μυστήριο.
Κάνεις τον ουρανό μου
να αποκτά ξανά εκείνο το γαλάζιο.
Βάφεις με χρώμα
τα πρωινά μου μόνο εσύ.
Πλέω μέσα στα κύματα της φωνής σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, και μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, και μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ..
Μην αναφέρεις το όνομά σου γιατί στον παράδεισο
πεθαίνουν από ζήλια.
Τα μάτια σου αστράφτουν,
ο λαιμός σου είναι ένα μυστήριο.
Κάνεις τον ουρανό μου
να αποκτά ξανά εκείνο το γαλάζιο.
Βάφεις με χρώμα
τα πρωινά μου μόνο εσύ.
Πλέω μέσα στα κύματα της φωνής σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, και μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ..