Ozoda Saidzoda - Holos
Юрак йиғлар, юрак сўрар: "Кел, илтимос,
Охиргиси, охирги бор бағрингга бос!"
Кейин сенга қарасам ҳам гуноҳ бўлар,
Ёр дегани қолган ҳаққим бир кун холос!
Бир кунгина, бир кун холос
Мен учун, жоним, илтимос -
Охиргиси! Охирги бор, ,
Келгин, жоним, бағрингга бос!
Мен сени деб нималардан кечмадим,Ozoda Saidzoda - Holos - http://ru.motolyrics.com/ozoda-saidzoda/holos-lyrics-russian-translation.html
Ишқнинг қанча оғусини ичмадим,
Унутишга розимасман, ёр, мажбурман!
Қайда хато бўлди, сенга элтмадим.
Кел, соянгга йиқилсин бу хаста жоним,
Сени қайси қаро кунда севиб қолдим?
Тупроқ бўлган ишқни босиб, эзиб-эзиб,
Энди кимни ёр этурсан, айт, жоним.
Ozoda Saidzoda - Только (Русский перевод)
Сердце плачет, сердце вопрашает:
"Ну, прошу,
Тот последний раз, к сердцу прижми
последний раз!"
Потом и смотреть на тебя будет грех!
Праву моему называть тебя любимым
остался только один день!
Один денечек, один день всего лишь
Для меня, джаным, прошу -
Тот последний раз! Последний раз,Ozoda Saidzoda - Holos - http://ru.motolyrics.com/ozoda-saidzoda/holos-lyrics-russian-translation.html
Ну же, джаным, прижми к сердцу!
Сколько всего отвергла я ради тебя!
Сколько выпила отравы любовной!
Не согласна, любимый - но должна забыть!
Где были ошибки, не носила тебе!
Давай, пусть падет эта моя разбитая
душа ради тени твоей,
В какой из черных дней я влюбилась в тебя?
То́пча любовь, что прахом стала, давя-давя ее,
Теперь кого любимой назовешь,
скажи, джаным?