Osman Hadzic
Osman Hadzic

Pustite me перевод на Английский

Текст песни

Osman Hadzic - Pustite me

Te noći ponovo je došla
U moj mali grad
Znam kad i s kim
Znam da je s njim.
Kao nekad miriso joj trag
Na lipe i med
A oči caklile samo mene pratile. Dabogda crko mjesec žut što joj pokaza put
Koji vodi do mene.
Dabogda crko mjesec žut, koji po ko zna koji put
Budi uspomene. Pustite me, da se s dušom rastavim
Kad ne mogu da je ostavim. Te noći je donijela ljeto i bila najljepša
Uzela svu sreću da je s tugom pomješa.
Kao nekad miriso joj trag
Na lipe i med
A oči caklile samo mene pratile. Last edited by on 30.07.2013 19:10 Video Translations of "Pustite Me" - 0 - Guest0 - 0 Comments or to post comments     August 21st, 2009 She came again that night to my little townOsman Hadzic - Pustite me - http://ru.motolyrics.com/osman-hadzic/pustite-me-lyrics-english-translation.html
I know when and with whom
I know she's with him
Like once her scent smelled
of lime trees and honey
But her eyes where sparkling, they were only following me
May the the yellow moon burst cause it has shown her the way that leads to me
May the yellow moon burst, which who knows for how many times
It's awakening memories
Let me (be), separate (myself) from my soul
When I can't leave her alone
That night she brought the summer and she was the most beautiful
She took all the hapiness to mix it with pain
Like once her scent smelled
of lime trees and honey
But her eyes where sparkling, they were only following me

Английский перевод

Osman Hadzic - Let Me (Английский перевод)

She came again that night
To my little town
I know when and with whom
I know she's with him
Like once her scent smelled
of lime trees and honey
And her eyes where sparkling, they were only following me

Let it be that the yellow moon dies which has shown her the way
That leads to meOsman Hadzic - Pustite me - http://ru.motolyrics.com/osman-hadzic/pustite-me-lyrics-english-translation.html
Let it be that the yellow moon dies, which who knows for how many times
It's awakening the memories

Refren:
Let me (be), separate (myself) from my soul
When I can't leave her (alone)

That night she brought the summer and she was the most beautiful
She took all the hapiness to mix it with pain
Like once her scent smelled
of lime trees and honey
And her eyes where sparkling, they were only following me

Для песни "Pustite me" доступно 2 версии перевода на английский:

Версия [1]Версия [2]

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Pustite me"? Напишите ваш комментарий.