Niyaz - beni beni
bab-i ihsanindan mürüvvet eyle mürüvvet eyle
 karistirma her bir esyaya beni
 bakma isyanima merhamet eyle
 ulastir menzili dost dost a'laya beni beni dost beni beni beni beni beni beni sevdigim beni beni
 ulastir menzili dost dost a'laya beni beni dost beni beni kün buyurdun her esyayi yitirdin yali yitirdin
 mevcudati kemaline getirdin
 yaptin ars'i kürs'ü çiktin oturdun
 düsürdün dünyayi dost dost kavgaya beni beni dost beni beni beni beni beni beni sevdigim beni beniNiyaz - beni beni - http://ru.motolyrics.com/niyaz/beni-beni-lyrics-english-translation.html
 düsürdün dünyayi dost dost kavgaya beni beni dost beni beni dertliye tükenmez nice dert verdin ala dert verdin
 ne çekmeye sabir ne gayret verdin verdin
 ne saltanat verdin ne devlet verdin
 ya niçin getirdin dost dost dünyaya beni beni dost beni beni beni beni beni beni sevdigim beni beni
 çok sükür bir dara dost dost yitirdin beni beni dost beni beni beni beni beni beni sevdigim beni beni
 ulastir menzili dost dost a'laya beni beni dost beni beni
 dost beni beni
 dost beni beni
Niyaz - beni beni (Английский перевод)
From your Door of Benevolence, cast your generosity upon me
 Don't let me mix into the world of matters
 Overlook my rebellion, show compassion
 Take me, O Friend, to my goal - the ultimate destination
(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
 Take me, O Friend, to my goal - the ultimate destination
"Be!" You ordered, and You created every object
 You brought the existance to Your perfection
 You made the Ninth Heaven a throne, and placed Yourself thereNiyaz - beni beni - http://ru.motolyrics.com/niyaz/beni-beni-lyrics-english-translation.html
 Then you reduced me, O Friend, down into the struggle of the world
(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
 You reduced me, O Friend, down into the struggle of the world
You gave unending pain after pain to Dertli* (poet's nickname, meaning 'The Painful')
 You gave neither the patience, nor the effort
 Neither the reign to him, nor the state
 Why on earth, O Friend, have you brought me to this world
(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
 Countless thanks, O Friend, you made my way to a safe haven at last
(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
 Take me, O Friend, to my goal - the ultimate destination
