Nautilus Pompilius - Одинокая птица
Одинокая птица ты летишь высоко
В антрацитовом небе безлунных ночей,
Повергая в смятенье бродяг и собак
Красотой и размахом крылатых плечей
У тебя нет птенцов, у тебя нет гнезда.
Тебя манит незримая миру звезда.
А в глазах у тебя неземная печаль.
Ты сильная птица но мне тебя жаль. Одинокая птица ты летаешь высоко
И лишь безумец был способен так влюбиться
За тобою вслед подняться,
За тобою вслед поднятьсяNautilus Pompilius - Одинокая птица - http://ru.motolyrics.com/nautilus-pompilius/odinokaya-ptitsa-lyrics-spanish-translation.html
Чтобы вместе с тобой
Разбиться
С тобою вместе
С тобою вместе
С тобою вместе
С тобою вместе
Черный ангел печали, давай отдохнем,
Посидим на ветвях, помолчим в тишине.
Что на небе такого, что стоит того,
Чтобы рухнуть на камни тебе или мне.
Nautilus Pompilius - Pájaro solitario (Испанский перевод)
Pájaro solitario, tú vuelas alto,
En un cielo de antracita de las noches sin la luna,
Desconcertando a los vagabundos y a los perros
Con la belleza y la extensión de los hombros alados.
No tienes crías, no tienes un nido.
Te atrae una estrella oculta al resto del mundo.
Pero en tus ojos está una gran tristeza.
Eres un pájaro fuerte pero me das lástima.
Pájaro solitario, tú vuelas alto
Y sólo un loco fue capaz de enamorarse así:
Elevarse tras de ti,Nautilus Pompilius - Одинокая птица - http://ru.motolyrics.com/nautilus-pompilius/odinokaya-ptitsa-lyrics-spanish-translation.html
Elevarse tras de ti
Para que, junto a ti,
Estrellarse junto a ti,
Junto a ti
Junto a ti
Junto a ti...
Negro ángel de la tristeza, vamos a descansar,
Sentados en las ramas, estaremos en silencio en la quietud.
¿Que tendrá el cielo, para que valga la pena,
Estrellarnos, a ti o a mí, contra las piedras?