Müslüm Gürses - Tutamıyorum Zamanı
İnadına yenilmeden aşık olmadan gel
Bu gidişin sonu kötü kalbi kaybetme gel
Siyahını bırak da gel derdi sil yeter
Şafağım kararır daralır geceler Yerine hiç beni koyup sarhoş oldun mu sen
Kaderine boyun eğip dünle küstün mü sen
Yüreğine cayır cayır kor çile saçıpMüslüm Gürses - Tutamıyorum Zamanı - http://ru.motolyrics.com/muslum-gurses/tutamiyorum-zamani-lyrics-russian-translation.html
Göz göre göre korku saklayıp Boğazına gömülüp sustun mu hiç
Kal gittiğin yerde mutlu ol
Yada gel kalbimde tahta sahip ol
Senin gülen yüzüne kurban bu serseri kalbim
Ama karar ver tutamıyorum zamanı
Müslüm Gürses - Мне не удержать время. Tutamıyorum Zamanı. (Русский перевод)
Наперекор, без уступок и любви, (просто) приди
Это расставание (уход) плохо кончится, не теряй сердце, приди
Оставь свое черное и приди, развей страдания (мои), хватит
Моя заря займется (заслепнет), ночи сократятся
Ты никогда не была хмельна, поставив меня на свое место?
Покорившись судьбе рассердилась за вчерашнее?
В своем сердце разведя трескучий пожар и страданияMüslüm Gürses - Tutamıyorum Zamanı - http://ru.motolyrics.com/muslum-gurses/tutamiyorum-zamani-lyrics-russian-translation.html
Спрятав откровенный страх,
Никогда не молчала, сдержав комок в горле?
Оставайся там, куда ушла, будь счастлива
Или приди, займи престол в моем сердце
Это безумное мое сердце - агнец (жертва) твоего смеющегося лица
Но, прими решение, мне не удержать время