Mohammad Esfahani
Mohammad Esfahani

Maro Ey Doost перевод на Английский

Текст песни

Mohammad Esfahani - Maro Ey Doost

maro ey dost maro ey dost maro az daste man ey yar
ke manam zende be boye to be gole roye to maro ey dost maro ey dost beneshin ba mano del
beneshin ta berasam magar be shabe moye to to nabashi che omidi be dele khasteye man
to ke khamoshi bito be shamo sahar che konam ba ghame to maro ey dost maro ey dost maro az daste man ey yar
ke manam zende be boye to be gole roye to beneshin ta beneshani nafasi atashe delMohammad Esfahani - Maro Ey Doost - http://ru.motolyrics.com/mohammad-esfahani/maro-ey-doost-lyrics-english-translation.html
beneshin ta berasam magar be shabe moye to to nabashi che omidi be dele khasteye man
to ke khamoshi bi to be shamo sahar che konam ba ghame to che konam ba dele tanha ke nashod bavare man
to o virani khamoshi koham agar che konam ba ghame to che konam ba dele tanha
che konam ba ghame del che konam ba in dard
dele man ey dele man

Английский перевод

Mohammad Esfahani - Maro Ey Doost (Английский перевод)

Depart not, my friend; depart not. Not be lost, my lover
that I am alive of your scent, scent of your visage

Depart not, my friend; depart not. Come sit with me and my heart
sit beside me, perhaps I reach into the darkness of your hair

If you leave, hopes are lost in my weary heart
when you are silent day and night, what shall I do with my pains?

Depart not, my friend; depart not. Not be lost, my lover
that I am alive of your scent, scent of your visage

sit beside me, so I quench flames in my heartMohammad Esfahani - Maro Ey Doost - http://ru.motolyrics.com/mohammad-esfahani/maro-ey-doost-lyrics-english-translation.html
sit beside me, perhaps I reach into the darkness of your hair

If you leave, hopes are lost in my weary heart
when you are silent day and night, what shall I do with my pains of your separation?

what shall I do with my lonely heart which I didn't believe
you and desolateness, and silence. If I am a mount, what shall I do with sorrows of your separation

what shall I do with my lonely heart
what shall I do with my heart's sorrows

what shall I do to this pain
my heart, oh, my heart

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Maro Ey Doost"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Mohammad Esfahani на Английский язык