Melanie C - First Day Of My Life
"First Day Of My Life"
So I found a reason to stay alive
Try a little harder see the other side
Talking to myself
Too many sleepless nights
Trying to find a meaning to this stupid life
I don't want your sympathy
Sometimes I don't know who to be
Hey what you're looking for
No one has the answer
They just want more
Hey who's gonna make it right
This could be the first
Day of my life
So I found a reason
To let it go
Tell you that I'm smiling
But I still need to grow
Will I find salvation in the arms of love
Melanie C - First Day Of My Life - http://ru.motolyrics.com/melanie-c/first-day-of-my-life-lyrics-persian-translation.html
Will it stop me searching will it be enough
I don't want your sympathy
Sometimes I don't know who to be
Hey what you're looking for
No one has the answer but you just want more
Hey who's gonna make it right
This could be the first day of my life
The first time to really feel alive
The first time to break the chain
The first time to walk away from pain
Hey what you're looking for
No one has the answer we just want more
Hey who's gonna make it right
This could be the first day of your life
Hey what you're looking for
No one has the answer they just want more
Hey who's gonna shine alight?
This could be the first day of my life
Melanie C - اولین روز از زندگی من (Персидский перевод)
من دلیلی برای زنده موندن پیدا کردم
یه کم سخت تر تلاش میکنم تا آن سوی دیگر را هم ببینم
با خودم حرف میزنم
در شب های بی شمار بی خوابی
سعی میکنم تا برای این زندگی احمقانه یک معنی پیدا کنم
من همدردی تو را نمی خواهم
بعضی وقت ها نمیدونم کی باید باشم
هی، دنبال چی می گردی؟
هیچ کس جواب را نمی داند
آنها فقط بیشتر میخواهند
هی، چه کسی قرار است اوضاع را درست کند؟
این میتونه اولین
روز از زندگی من باشه
من یک دلیلی پیدا کردم
تا بی خیال بشم
بهت بگم که دارم لبخند می زنم
اما هنوز نیاز دارم تا بزرگتر بشمMelanie C - First Day Of My Life - http://ru.motolyrics.com/melanie-c/first-day-of-my-life-lyrics-persian-translation.html
آیا من رستگاری رو در آغوش عشق پیدا میکنم؟
آیا جستجوی من را متوقف میکنه؟ آیا کافی خواهد بود؟
من همدردی تو را نمی خواهم
بعضی وقت ها نمیدونم کی باید باشم
هی، دنبال چی می گردی؟
هیچ کس جواب را نمی داند، آنها فقط بیشتر میخواهند
هی، چه کسی قرار است اوضاع را درست کند؟
این میتونه اولین روز از زندگی من باشه
اولین بار که واقعا احساس زنده بودن بکنم
اولین بار که زنجیر را بشکنم
اولین بار که از درد و رنج دور بشم
هی، دنبال چی می گردی؟
هیچ کس جواب را نمی داند، آنها فقط بیشتر میخواهند
هی، چه کسی قرار است اوضاع را درست کند؟
این میتونه اولین روز از زندگی من باشه
هی، دنبال چی می گردی؟
هیچ کس جواب را نمی داند، آنها فقط بیشتر میخواهند
هی، کی قراره یه چراغی رو روشن کنه؟
این میتونه اولین روز از زندگی من باشه