Maxime Le Forestier - Mon Frère
Toi le frère que je n'ai jamais eu
Sais-tu si tu avais vécu
Ce que nous aurions fait ensemble
Un an après moi, tu serais né
Alors on n'se s'rait plus quittés
Comme des amis qui se ressemblent
On aurait appris l'argot par cœur
J'aurais été ton professeur
A mon école buissonnière
Sur qu'un jour on se serait battu
Pour peu qu'alors on ait connu
Ensemble la même première Mais tu n'es pas la
A qui la faute
Pas à mon père
Pas à ma mère
Tu aurais pu chanter cela Toi le frère que je n'ai jamais euMaxime Le Forestier - Mon Frère - http://ru.motolyrics.com/maxime-le-forestier/mon-frere-lyrics-dutch-translation.html
Si tu savais ce que j'ai bu
De mes chagrins en solitaire
Si tu m'avais pas fait faux bond
Tu aurais fini mes chansons
Je t'aurais appris à en faire
Si la vie s'était comportée mieux
Elle aurait divisé en deux
Les paires de gants, les paires de claques
Elle aurait surement partagé
Les mots d'amour et les pavés
Les filles et les coups de matraque Toi le frère que je n'aurais jamais
Je suis moins seul de t'avoir fait
Pour un instant, pour une fille
Je t'ai dérangé, tu me pardonnes
Ici quand tout vous abandonne
On se fabrique une famille
Maxime Le Forestier - Mijn broer (Голландский перевод)
Jij de broer die ik nooit had
Weet je als je had geleefd
Wat we samen gedaan hadden
Een jaar na mij zou je geboren zijn
Dan zouden we elkaar niet meer verlaten hebben
Als vrienden die op elkaar gelijken
We zouden het argot vanbuiten geleerd hebben
Ik zou je leraar geweest zijn
In mijn spijbelschool
Zeker zouden we op een dag gevochten hebben
Tenminste als we samen
Dezelfde première beleefd hadden
Maar je bent er niet
Wiens schuld is het
Niet aan mijn vader
Niet aan mijn moeder
Zou je dat hebben kunnen zingen
Jij de broer die ik nooit hadMaxime Le Forestier - Mon Frère - http://ru.motolyrics.com/maxime-le-forestier/mon-frere-lyrics-dutch-translation.html
Als je wist wat ik gedronken heb
Van mijn eenzaam chagrijn
Als je me niet in de steek gelaten had
Zou je mijn liederen afgemaakt hebben
Ik zou je er hebben leren maken
Als het leven zich beter had gedragen
Zou het de handschoenparen, en de oorvijgparen
In twee verdeeld hebben
Het zou zeker de liefdeswoorden en de kasseien
de meisjes en de knuppelslagen
Verdeeld hebben
Jij de broer die ik nooit zou hebben
Ik ben minder alleen door je gemaakt te hebben
Voor een ogenblik, voor een meisje
Ik heb je gestoord, je vergeeft me
Als alles je hier verlaat
Dan fabriceert men voor zichzelf een gezin