Madonna
Madonna

Masterpiece перевод на Литовский

Текст песни

Madonna - Masterpiece

If you were the Mona Lisa
You'd be hanging in the Louvre
Everyone would come to see you
You'd be impossible to move
It seems to me is what you are
A rare and priceless work of art
Stay behind your velvet rope
But I will not renounce all hope And I'm right by your side
Like a thief in the night
I stand in front of a masterpiece
And I can't tell you why
It hurts so much
To be in love with the masterpiece
Cause after all
Nothing's indestructible From the moment I first saw you
All the darkness turned to light
An impressionistic painting
Tiny particles of light
It seem to me is what you're like
The "look but please don't touch me" type
And honestly it can't be fun
To always be the chosen one And I'm right by your side
Like a thief in the nightMadonna - Masterpiece - http://ru.motolyrics.com/madonna/masterpiece-lyrics-lithuanian-translation.html
I stand in front of a masterpiece
And I can't tell you why
It hurts so much
To be in love with a masterpiece
Cause after all
Nothing's indestructible
Nothing's indestructible
Nothing's indestructible
Nothing's indestructible And I'm right by your side
Like a thief in the night
I stand in front of a masterpiece
And I can't tell you why
It hurts so much
To be in love with a masterpiece And I'm right by your side
Like a thief in the night
I stand in front of a masterpiece
And I can't tell you why
It hurts so much
To be in love with a masterpiece
Cause after all
Nothing's indestructible
Cause after all
Nothing's indestructible

Литовский перевод

Madonna - Šedevras (Литовский перевод)

Jei tu būtum Mona Liza,
Tu kabėtumei Luvre,
Kiekvienas galėtų pamatyt tave,
Tu negalėtum pajudėti.
Atrodo man, [kad] tai - kas tu esi:
Retas ir neįkainojamas meno kūrinys.
Liksiu už tavo aksominės virvės,
Bet aš neatsisakysiu visos vilties.

Ir aš kaip tik prie tavęs,
Lyg vagis naktyje
Aš stoviu priešais šedevro.
Ir aš negaliu pasakyti kodėl
Skauda labai
Mylėti šedevrą;
Nes po visko
Nieko nėra nesugriaunamo.

Nuo akimirkos, kuomet aš pirmiausiai išvydau tave,
Visa tamsa pavirto šviesa,
Impresionistiniu paveikslu,
Siaurom dalelėm šviesos.
Atrodė man, [kad] tai - kas tu esi,
"Žiūrėk, bet, prašau, neliesti manęs" tipas.
Ir, nuoširdžiai, tai negali būt linksma
Visada būti išrinktąja.

Ir aš kaip tik prie tavęs,
Lyg vagis naktyjeMadonna - Masterpiece - http://ru.motolyrics.com/madonna/masterpiece-lyrics-lithuanian-translation.html
Aš stoviu priešais šedevro.
Ir aš negaliu pasakyti kodėl
Skauda labai
Mylėti šedevrą;
Nes po visko
Nieko nėra nesugriaunamo.
Nieko nėra nesugriaunamo.
Nieko nėra nesugriaunamo.
Nieko nėra nesugriaunamo.

Ir aš kaip tik prie tavęs,
Lyg vagis naktyje
Aš stoviu priešais šedevro.
Ir aš negaliu pasakyti kodėl
Skauda labai
Mylėti šedevrą.

Ir aš kaip tik prie tavęs,
Lyg vagis naktyje
Aš stoviu priešais šedevro.
Ir aš negaliu pasakyti kodėl
Skauda labai
Mylėti šedevrą;
Nes po visko
Nieko nėra nesugriaunamo.
Nes po visko
Nieko nėra nesugriaunamo.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Masterpiece"? Напишите ваш комментарий.