Louise Attaque
Louise Attaque

J't'emmèNe Au Vent перевод на Греческий

Текст песни

Louise Attaque - J't'emmèNe Au Vent

Allez viens, j't'emmène au vent,
Je t'emmène au-dessus des gens,
Et je voudrais que tu te rappelles,
Notre amour est éternel
et pas artificiel
Je voudrais que tu te rammènes devant,
Que tu sois là de temps en temps
Et je voudrais que tu te rappelles,
Notre amour est éternel
et pas artificiel
Je voudrais que tu m'appelles plus souvent,
Que tu prennes parfois l'devant,
Et je voudrais que tu te rappelles,Louise Attaque - J't'emmèNe Au Vent - http://ru.motolyrics.com/louise-attaque/jtemmene-au-vent-lyrics-greek-translation.html
Notre amour est éternel
et pas artificiel
Je voudrais que tu sois celle que j'entends,
Allez viens, j't'emmène au-dessus des gens
Et je voudrais que tu te rappelles,
Notre amour est éternel... artificiel

Je voudrais que tu te rammènes devant,
Que tu sois là de temps en temps
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel
et pas artificiel (6 fois)

Греческий перевод

Louise Attaque - Σε παίρνω με τον άνεμο (Греческий перевод)

Άντε έλα, σε παίρνω με τον άνεμο, σε παίρνω πάνω από τους ανθρώπους
Και θα ήθελα να θυμηθείς, η αγάπη μας είναι αιώνια και όχι ψεύτικη

Θα ήθελα να έρθεις μπροστά, να είσαι εκεί πού και πού
Και θα ήθελα να θυμηθείς, η αγάπη μας είναι αιώνια και όχι ψεύτικη

Θα ήθελα να με καλείς πιο συχνά, να παίρνεις καμιά φορά την πρωτοβουλίαLouise Attaque - J't'emmèNe Au Vent - http://ru.motolyrics.com/louise-attaque/jtemmene-au-vent-lyrics-greek-translation.html
Και θα ήθελα να θυμηθείς, η αγάπη μας είναι αιώνια και όχι ψεύτικη

Θα ήθελα να είσαι εκείνη που καταλαβαίνω, άντε έλα, σε παίρνω πάνω από τους ανθρώπους
Και θα ήθελα να θυμηθείς, η αγάπη μας είναι αιώνια ψεύτικη

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "J't'emmèNe Au Vent"? Напишите ваш комментарий.