Led Zeppelin - Kashmir
Oh let the sun beat down upon my face
 With stars to fill my dream.
 I am a traveler of both time and space
 To be where I have been.
 To sit with elders of a gentle race
 This world has seldom seen.
 They talk of days for which they sit and wait
 When all will be revealed.
 Talk an' song from tongues of lilting grace
 Whose sounds caress my ear.
 But not a word I heard could I relate
 The story was quite clear.
 Whoa-ohh-oh
 Whoa-ohhh-oh-oh
 Ooooh
 Oh baby, I've been flyin'
 Nooo-yeah
 Oh mama there
 Ain't no denyin'
 Oh!
 Ooooh-yes
 I've been flyin'
 Ma-ma-ma
 Ain't no denyin'
 No denyin'-uh
 Oh!
 All I see turns to brown
 As the sun burns the ground. 
 And my eyes fill with sand
 As I scan this wasted land.
 Tryin' to find
 Tryin' to find
 Where I've been. 
 Oh pilot of the storm who leaves no trace
 Like thoughts inside a dream
 Who hid the path that led me to that place
 Of yellow desert screen.Led Zeppelin - Kashmir - http://ru.motolyrics.com/led-zeppelin/kashmir-lyrics-bulgarian-translation.html
 My shangri-la beneath the summer moon
 I will return again.
 Sure as the dust that floats high in June
 When movin' through Kashmir. 
 Oh father of the four winds, fill my sails
 'Cross the sea of years (?)
 With no provision but an open face
 Along the straits of fear. (?)
 Whoa-oh ah-oh
 Whoa-ohhh oh
Ohhh
 Whoa!
 When I'm on,
 When I'm on my way yeah!
 When I see,
 When I see the way
 You stayyyyy-yeah!
 Ooh-ooh yeah-yeah
 Ooh-ooh yeah-yeah
 When I'm downnn-yeah
 Ooh-ooh yeah-yeah
 Ooh-ooh yeah-yeah
 When I'm down, so down
 Ooh my baby
 Oooh my baby let me take you there
 Oh-oh
 Come on, come on
 Oh!
 Let me take you there
 Let me take you there 
 Ooh yeah-yeah
 Ooh yeah-yeah...
Led Zeppelin - Кашмир (Болгарский перевод)
О, нека слънцето грее в лицето ми и звездите изпълнят съня ми.
 Аз съм пътешественик във времето и пространството, за да се върна там, където съм бил,
 Да седна между старейшини на приветлива раса, каквато светът рядко е виждал.
 Те говорят за дните, заради които стоят и чакат, дните, когато всичко ще бъде изяснено.
 Приказки и песни на език с весела изящност, чиито звуци галят моите уши.
 Нито дума не разбирах от чутото, но историята ми бе напълно ясна.
О, аз летях, майчице, няма никакво съмнение,
 Аз летях, няма съмнение, без съмнение
Всичко наоколо покафенява, докато слънцето изгаря земята,
 А очите ми се пълнят с пясък, докато оглеждам тази пустинна земя,Led Zeppelin - Kashmir - http://ru.motolyrics.com/led-zeppelin/kashmir-lyrics-bulgarian-translation.html
 Опитвайки се да открия, опитвайки се да открия къде съм бил.
О, ти, лоцмане на буря, който не оставя следа, като мисли в съня,
 Ти, който скри пътя, довел ме до това място на жълт пустинен екран,
 Мой Шангри-ла, под лятната луна, аз ще се върна отново,
 Уверен, като прах, носещ се високо, през юни, докато пресича Кашмир.
О, баща на четирите вятъра, надуй платната ми през море от години,
 Без провизии, но с открито лице, през проливите на страха.
Когато поема, когато поема пътя,
 Когато открия, когато открия начина, ти остани.
О, да-да, о, да-да, когато съм отчаян,
 О, да-да, о, да-да, когато съм отчаян, толкова отчаян,
 О, мила моя, о, мила моя, нека те отведа там.
Нека те отведа там. Нека те отведа там.
